D E U T S C H - H I S P A N I S C H E  G E S E L L S C H A F T  E.V.
S O C I E D A D    H I S P A N O - A L E M A N A
S O C I E D A D E    H I S P A N O - A L E M Ã

( F U N D A D A    1 9 1 6    G E G R Ü N D E T ) 

VERGANGENE VERANSTALTUNGEN / ACTIVIDADES PASADAS 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006

 

Donnerstag 7.12.2006 Weihnachtsfest (nur für Mitglieder) / Fiesta de navidad (solo para socios)

Mittwoch 6.12.2006 19:30 Uhr, war die Buchpräsentation "Die Göttliche Schnepfe" von und mit Sergio Pitol, Mexico, Moderation: Evita Bauer. Auf Spanisch und Deutsch. Scharfsichtig und satirisch beschreibt Pitol eine Gesellschaft, die ihren Lebenssinn im endlosen Streben nach Vergnügen und Reichtum sieht. Der frühere mexikanische Diplomat Sergio Pitol (Puebla 1933) ist einer der angesehensten Schriftsteller Lateinamerikas. Für sein Werk erhielt er 2005 den Premio Cervantes. In Zusammenarbeit mit dem Wagenbach Verlag und dem Instituto Cervantes München, Alfons-Goppel-Straße 7 (ehem. Marstallplatz), 80539 München. Tel. Tel.: (089) 290718-0 Eintritt EUR 5,-/ 4,- (Eintritt frei für Mitglieder, die Karten vorbestellt hatten).

Miercoles 6.12.2006 19:30 h fue la presentación del libro "Domar a la Divina Garza" con Sergio Pitol, Mexico,  Presentación: Evita Bauer.  En español y alemán. Sergio Pitol, escritor, traductor y diplomático mexicano (Puebla, 1933) recibió en 2005 el Premio Cervantes en reconocimiento a toda su obra. “Sergio Pitol ha escrito libros iluminadores, eso se sabe. Son un testimonio del caos, de sus rituales, su limo, sus grandezas, abyecciones, horrores, excesos y formas de liberación. Son la crónica de un mundo rocambolesco y lúdico, delirante y macabro.” (Carlos Monsiváis). En colaboración con la Wagenbach Verlag y el Instituto Cervantes de Munich, Alfons-Goppel-Straße 7 (ex Marstallplatz), 80539 Munich Tel.: (089)290718 -0. Entrada: € 5,- / 4,- (la entrada fue libre para socios previamente inscritos).
 

Freitag 24.11.2006 19:30 Uhr "Nocturna – Geschichten, die Lieder erzählen". Die Gruppe „aires de tango“ (Angelika Fichter [Geige], Martin Ruppenstein [Gitarre] und Ronald Schweppe [Kontrabass]) und die argentinischen Sängerin Sandra Nahabian gestalteten bei ausgebuchten Saal einen wunderbaren Konzertabend mit Musik und Poesie aus dem Herzen Argentiniens, eine bunte Verflechtung der in Verzweiflung und Lebensfreude schillernden Tangowelt mit der aus dem Landleben inspirierten argentinischen Folklore. Im Anschluss wurde ein "vino de honor" zu ehren der Künstler geboten. Seidlvilla, Nikolaiplatz 1 b, 80802 München U3/U6 Giselastr. od. Münchner Freiheit. Eine Veranstaltung der Seidlvilla e.V.  http://www.seidlvilla.de  in Zusammenarbeit mit der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V. Eintritt* EUR 10,-/8,-

Viernes 24.11.2006 19:30 h "Nocturna - Historias que cuentan canciones". El grupo "aires de tango" (Angelika Fichter [violin], Martin Ruppenstein [guitarra] und Ronald Schweppe [contrabajo]) y la cantante argentina Sandra Nahabian dieron un maravilloso concierto a sala llena con musica y poesia del corazon de Argentina, combinando el mundo del tango con el folklore del campo argentino. Al final se ofrecio un vino en honor de los artistas. Seidlvilla, Nikolaiplatz 1 b, 80802 München U3/U6 Giselastr. o Münchner Freiheit. Un evento de la Seidlvilla e.V. http://www.seidlvilla.de  en cooperacion con la Sociedad Hispano-Alemana. Entrada* EUR 10,-/8,-

Samstag 23.09.2006 Teilnahme mit einem Stand am "Ander Art Fest der Kulturen 2006" am Odeonsplatz, München
http://www.haidhausen.org/nicht-verwendete-seite-da-doppelt/ander-art--fest-der-kulturen_100470_101677.html
Sabado 23.09.2006
participacion con un Estand en "Ander Art Fiesta de las Culturas 2006" en el Odeonsplatz, Munich

Donnerstag 21.09.2006 Besuch vom Schloss Nymphenburg (nur Mitglieder) Visita al castillo de Nymphenburg (solo socios)

Sonntag 23.07.2006 13:00 Uhr Sommergrillfest (nur für Mitglieder und geladene Gäste) / Asado (solo para socios e invitados)

Mittwoch 12.07.2006 18:00 Uhr Mitgliederjahresversammlung / Reunion anual de Socios

Samstag, 29.04.2006, 15:00 Uhr,  Chormusik des 15. Und 16. Jahrhunderts. Zum 500. Todesjahr Phillips des Schönen sang die Capilla Renacentista unter der Leitung von Maria Pilar Alvira Martín aus Spanien geistliche Musik aus dem Chorbuch Philipps und Johannas von Kastilien. Siehe Programm. Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum, St.-Jakobs-Pl. 1.Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e. V. in Zusammenarbeit mit dem Musikinstrumentenmuseums im Münchner Stadtmuseum Siehe auch http://www.capillarenacentista.com/

Sabado 29 de Abril del 2006 15:00 h, Musica coral de los siglos XV y XVI. Con motivo del V centenario de la muerte de Felipe el Hermoso la "Capilla Renacentista" bajo la direccion de Maria Pilar Alviria Martin canto musica sacra del  Libro de Coro de los Reyes Felipe y Juana de Castilla en el  Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum, St.-Jakobs-Pl. Ver programa. Un evento de la Sociedad Hispano-Alemana en cooperación con el Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum Ver tambien http://www.capillarenacentista.com/

Samstag, 29 April 2006, 20:00 Uhr, Konzert - Duo Benguele, brasilianische Perkussion "à la carte" mit  Márcio Alves und Gilson de Assis. Eine Veranstaltung des Duo Benguele in Zusammenarbeit mit der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft, der Casa do Brasil und dem Music Shop, München. Black Box im Gasteig, München. Eintritt EUR 16,00, ermäßigt EUR 14,00.
Sabado 29 de Abril del 2006, 20:00 h. Concierto del Duo Benguele, percusión brasileira "à la carte" con los  Márcio Alves y  Gilson de Assis. Un evento del Duo Benguele en cooperación con la Sociedad Hispano-Alemana, la Casa do Brasil  y el
Music Shop, München. Black Box en el Gasteig, Munich. Entrada EUR 16,00, rebajado EUR 14,00.

Freitag, 21.04.2006, 19:30 Uhr,  Konzert „Tiradentes“. Aus Anlass des brasilianischen Nationalfeiertages musizieren der Deutsch-Brasilianer Nicolas Koeckert [Violine] und Kristina Miller [Klavier] Werke von Franck, Gershwin, Neukomm, Ravel, Rimsky-Korsakow und Villa Lobos. Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum, St.-Jakobs-Pl. 1.Eine Veranstaltung des Musikinstrumentenmuseums im Münchner Stadtmuseum in Zusammenarbeit mit dem Brasilianischen Generalkonsulat und der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e. V.

Viernes 21 de Abril del 2006, 19:30 h, concierto "Tiradentes". Con motivo del dia nacional del Brasil, el brasileño-aleman Nicolas Koeckert [violin] y Kristina Miller [piano] tocan obras de Franck, Gershwin, Neukomm, Ravel, Rimsky-Korsakow y Villa Lobos. Museo de Instrumentos Musicales en el Münchner Stadtmuseum, St.-Jakobs-Pl. 1. Un evento del Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum en cooperación con el Consulado General del Brasil y la Sociedad Hispano-Alemana.

Sonntag, 19. März 2006, 11:00 Uhr, Matinee im Musikinstrumentenmuseum. Die Pianistin Susana Quiñones aus Venezuela präsentierte Werke von Claude Debussy, Alberto Ginastera, Antonio Estévez, Vicente Emilio Sojo, Sofía Limonta, Heraclio Fernández, Rogelio Caraballo, Moises Moleiro, Antonio Carrillo und Pedro Elías Gutiérrez. Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft in Zusammenarbeit mit dem Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum, St.-Jakobs-Platz 1. Tel: (089) 233 22370. S/U-Bahn Marienplatz, U-Bahn Sendlinger Tor. Eintritt frei.

Domingo 19 de Marzo del 2006 11:00 h matine en el Museo de Instrumentos Musicales. La pianista venezolana Susana Quiñones presento obras de Claude Debussy, Alberto Ginastera, Antonio Estévez, Vicente Emilio Sojo, Sofía Limonta, Heraclio Fernández, Rogelio Caraballo, Moises Moleiro, Antonio Carrillo y  Pedro Elías Gutiérrez. Un evento de la  Sociedad Hispano-Alemana en cooperacion con el  Museo de Instrumentos Musicales en el Münchner Stadtmuseum, St.-Jakobs-Platz 1. Tel: (089) 233 22370. S/U-Bahn Marienplatz, U-Bahn Sendlinger Tor. Entrada libre.

Mittwoch 15. März 2006 19:30 Uhr, Motorradreise durch Südamerika, Vortrag von Jeanette Sabus. Multimedia Show mit fast 500 Bildern, musikalisch untermalt. Mit dem Motorrad 33.000 km abseits der großen Routen, entlang der Anden Südamerikas. Monatelang auf dem Motorrad  durch Südamerika zu reisen, diesen Traum hat sich Jeanette erfüllt - und das noch dazu für einen guten Zweck. Ihre Reise zugunsten der Kindernothilfe startete in Chile, und führte sie in 1 1/2 Jahren die Anden entlang durch Argentinien, Bolivien, Peru, Ecuador und Venezuela bis nach Kolumbien. Mit den Augen einer Frau präsentierte Jeanette in ihrem Bericht Ansichten aus den verschiedensten Ecken dieses Kontinents und reicherte sie mit einer Vielzahl von Informationen und persönlichen Eindrücken und Erlebnissen an.  Siehe http://ww.geocities.com/pandoras_tour. Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V. in Zusammenarbeit mit dem Instituto Cervantes München, Alfons-Goppel-Straße 7 (ehem. Marstallplatz), 80539 München. Eintritt frei.

Miercoles 15 de Marzo de 2006, 19:30 Uhr, Viaje por Sudamerica, Charla de Jeanette Sabus. Show multimedial con casi 500 fotos y música típica de fondo. 30.000 Km a lo largo de los Andes, lejos de las principales rutas sudamericanas. Recorrer Sudamerica en moto, ese fue el sueño que Jeanette realizó, mas encima para un buen fin ("Kindernothilfe"). Durante año y medio a lo largo de los Andes a traves de Chile, Argentina, Bolivia, Peru, Peru, Ecuador, Venezuela hasta Colombia. Con los ojos de una mujer, Jeanette retrata los rincones mas diversos del continente y los enriquece con informaciones, vivencias e impresiones personales. Vea  http://ww.geocities.com/pandoras_tour. Un evento de la Sociedad Hispano-Alemana en colaboración con el Instituto Cervantes de Munich, Alfons-Goppel-Straße 7 (ex Marstallplatz), 80539 Munich. Entrada libre.
 

Montag 20. Februar 2006, 19:30 Uhr, Peru heute / guitarrísimo / Musikgespräche mit Virginia Yep: Spannender Rundgang durch die peruanische Musik. Im Anschluss gab es einen "vino de honor" In Zusammenarbeit mit dem  Instituto Cervantes, Alfons-Goppel-Straße 7 (ehem. Marstallplatz), 80539 München. Eintritt frei.
Lunes 20 de Febrero 2006, 19.30 h, Perú hoy / guitarrísimo / conversaciones musicales con Virginia Yep: interesantísimo recorrido por la música peruana a sala llena. A continuación ofrecimos un vino de honor. En colaboración con el Instituto Cervantes, Alfons-Goppel-Straße 7 (ex Marstallplatz), 80539 Munich. Entrada libre.

Im Januar 2006 fand das III Opern-Festival „Opera en el Mar“ im Ehrensaal der Deutschen Schule von Valparaiso, Chile, statt. Es wurde die Oper “Die Fledermaus” von Johann Strauss aufgeführt. Es nahmen teil bekannte chilenische und deutsche Sänger und Sängerinnen wie Hansjörg Bühner, Tenor, Gabriele Walter, Sopran, Patricia Cifuentes, Sopran, Verena Alicia Krause, Sopran, Pedro Espinoza, Tenor, Rodrigo Navarrete, Bariton, Isaack Verdugo, Tenor, Alfredo Lucero Bariton, María Cecilia Toledo Mezzosopran, Rodrigo Muñoz und Christian Ortega, Schauspieler, das Kammerorchester der Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, das Ensemble „Conjunto Música Típica Bar -Restaurante Cinzano”, Valparaíso, das Duoc hat die Garderobe und Szenerie hergestellt.

Es gab 4 Aufführungen der Oper: am 23., 24., 26. und 27. Januar 2006, jeweils um 21 Uhr. Gonzalo Bustos hat am 18., 19. und 20. Januar um 19 Uhr Vorträge über „Opern von Johann Strauss im Film“ im Ehrensaal der Universität DUOC in Valparaiso gehalten. Am Sonntag 29. Januar fand ein Sängerwettbewerb statt, bei dem der Preis die Beteiligung am Festival Opera en el Mar 2007 ist.
Organisatoren: Initiatorin und Künstlerische Leitung der Oper: Maria Cecilia Toledo, Consejo Nacional de la Cultura y de las Artes, "Fundación Valparaiso", DUOC Universidad Catolica. Corporación de Amigos del Teatro Municipal de Valparaiso, TPS Terminal Pacífico Sur. Sponsoren: Grunenthal, movistar, ,  Volkswagen BASF  IST Instituto de Seguridad del Trabajo, Siemens, Hamburg Süd, DHL   Deutschen Schule von Valparaíso, DTSV, Santa Isabel Stadtverwaltung von Valparaiso, Grupo Polpaico,   Deutsch-Chilenische Handelskammer,  Deutsch-Hispanische Gesellschaft, Mit freundlicher Unterstützung von: Brasilianische Botschaft in Chile, Brighton,  Cafe Turri, Ave Cesar, Chandon  Terra Andina Chilquinta, Lagazio u.a.m. Schirmherr: Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Chile  Siehe auch http://www.operaenelmar.cl

En Enero 2006 se efectuo el III Festival Opera en el Mar en el Salón de Honor del Colegio Alemán de Valparaíso, Chile. En esta versión del Festival se presento la opera de Johann Strauss “El Murciélago.” Con un elenco destacado de cantantes chilenos y alemanes como Hansjörg Bühner Tenor, Gabriele Walter Soprano, Patricia Cifuentes Soprano, Verena Alicia Krause Soprano, Pedro Espinoza Tenor, Rodrigo Navarrete Barítono, Isaack Verdugo Tenor, Alfredo Lucero Barítono, Rodrigo Muñoz y Christian Ortega Actores, María Cecilia Toledo Mezzosoprano y directora artistica del festival. Tocó la Orquesta de Cámara de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso bajo la direccion de Pablo Alvarado. Artistas invitados: Conjunto Música Típica Bar -Restaurante Cinzano, Valparaíso. El Duoc diseñó y confeccionó el vestuario y la escenografía.

Las presentaciones de la Opera El Murciélago fueron los día 23, 24, 26 y 27 de Enero a las 21 hrs. Gonzalo Bustos dictó conferencias sobre “Las operas y obras de Johann Strauss en el cine” en el Salón de Honor del Duoc de Valparaíso, Av. Brasil 2021, los días 18, 19 y 20 de enero, a las 19:00 hrs. El día 29 de Enero 11:45 h hubo una Clase Magistral en el Salón Auditorio DUOC. y se efectuó un concurso para cantantes, donde el premio fue la participación en la próxima versión de Opera en el Mar. El Lunes 30 de enero 21:00 hrs hubo una Gala Lírica en terraza superior DuocUC Valparaíso.
Organizan: Iniciadora y Directora Artística: Maria Cecilia Toledo, Consejo Nacional de la Cultura y de las Artes, Fundación Valparaiso, DUOC Universidad Catolica, Corporación de Amigos del Teatro Municipal de Valparaiso, TPS Terminal Pacífico Sur. Auspician: Grunenthal, movistar, ,  Volkswagen BASF  IST Instituto de Seguridad del Trabajo, Siemens, Hamburg Süd, DHL   Deutschen Schule von Valparaíso, DTSV, Santa Isabel Stadtverwaltung von Valparaiso, Grupo Polpaico,   Cámara Chileno-Alemana de Comercio CAMCHAL,  Sociedad Hispano-Alemana de Munich, Colaboran: Embajade de Brasil en Chile, Brighton,  Cafe Turri, Ave Cesar, Chandon  Terra Andina, Chilquinta, Lagazio y otros. Bajo el patrocinio de la Embajada de la República Federal Alemana en Chile  Vea tambien  http://www.operaenelmar.cl

Samstag, 17.12.2005, 19:00 Uhr, Konzert „encontro musical intercultural“. Das Streichorchester der Universität Passau und der Komponist und Gitarrist Jürgen Schwenkglenks unter Leitung Vinícius Mariano de Carvalho haben u.a. Werke der brasilianischen Komponisten Heitor Villa-Lobos, Querra Peixe sowie eigene Kompositionen zur Aufführung gebracht. Vom bayerischen Schuhplattler über dem brasilianischen Samba bis zum argentinischen Tango brillant und begeistert von den jungen Musikern interpretiert. Eine Veranstaltung in Zusammenarbeit mit der Uni Passau, der Casa do Brasil e.V. Ort: KHG Katholische Hochschulgemeinde, Leopoldstr.11, München
Sabado 17.12.2005, 19:00 h, Concierto „encontro musical intercultural“ La orquesta de cuerdas de la Universidad de Passau junto con el compositor y guitarrista Jürgen Schwenkglenks bajo la dirección de Vinícius Mariano de Carvalho presentan obras de compositores brasileños Heitor Villa-Lobo y Querra Peixe así como coposiciones propias. Desde el Schuhplattler bavaro a traves de la samba brasileña hasta el tango argentino, brillante y entusiaticamente interpretados. En la KHG, Katholische Hochschulgemeinde, Leopoldstr.11, München

Donnerstag 8. Dezember 2005 Adventsfest mit ecuadorianischen Weihnachtsbazar und Andenmusik (nur für Mitglieder)
Jueves 8 de Diciembre del 2005 Fiesta de Navidad con un basar navideño ecuatoriano y música andina (solo para socios)

Mittwoch 23.11.2005 Weinprobe mit spanischen Weinen und Leckereien (nur für Mitglieder)
Miércoles 23.11.2005 cata de vinos  y bocadillos españoles (solo para socios)

Sonntag 23. Oktober 2005 um 11:00 Uhr und Dienstag den 25. um 19:30 Uhr  haben wir  die Konzerte junger spanischer Preisträger genossen und am Dienstag, den 25. Oktober 2005 war auch die 90-Jahr-Feier der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft. Mit Dina Nedéltcheva, [*1983 Badajoz, Klavier], David Gordo, [*1982 Vitoria, Akkordeon], Streichquartett Manuel Palau (gegründet 1996 in Valencia) mit Sandra Alfonso Marzo [Violine], Miguel Angel López  Gómez [*1980, Violine], Isabel López Gómez [*1982, Viola], Gustavo Canet Peirotén [*1987, Cello]. Im Programm stehen: am Sonntag Werke von Turina, Piazolla, Galliano, Albéniz und Toldrà. Am Dienstag, Werke von Chopin, Ravel, Abbott, Albéniz, Galliano und Schubert. In Zusammenarbeit mit der Europäische Union der Musikwettbewerbe für die Jugend (EMCY), JJMM de España, dem Instituto Cervantes und dem Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum. St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München. Sonntag Matinee Eintritt frei, Dienstag Abendkonzert EUR 7,50 (nur Abendkasse). Im Verbindung mit dem 8. Europäischen Jugend-Musik-Festival Passau (9. Oktober – 3. November 2005) Gastland Spanien. Mit wohlwollender Unterstützung von S.K.H. Prinz Felipe von Asturien. Weitere Infos unter http://www.jugend-musik-passau.de
El Domingo 23 de Octubre del 2005 a las 11 h y Martes 25 a las 19:30 h nos deleitamos con los Conciertos de jóvenes talentos españoles y además el Martes 25 festejamos del 90avo aniversario de la Sociedad Hispano-Alemana en el Museo de Instrumentos Musicales en el St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München.

Samstag 23. Juli 2005 war das Grillfest mit argentinisches Fleisch, chilenischen Wein und Andenmusik live, bei schönem Wetter.... (nur für Mitglieder)
Sábado 23 de Julio del 2005 fue el Asado anual con carne argentina, vino chileno y música andina en vivo (solo para socios)

Donnerstag 7. Juli 2005 war die Ordentliche Mitglieder-Versammlung mit Neuwahl des Präsidenten, des Vizepräsidenten und des Geschäftsführers. Siehe http://www.deutsch-hispanisch.de/inhalt3.html
Jueves 7 de Julio del 2005 fue la Reunion Anual de Socios
con elección del Presidente, del Vicepresidente y del Gerente. Ver http://www.deutsch-hispanisch.de/inhalt3.html

Sonntag, 19. Juni 2005,  Brasilianischer Sonntag. Um 11:00 Uhr präsentierte der brasilianische Komponist und Pianist aus Rio de Janeiro Luiz de Simone Werke von Franz Liszt (1811-1886), José Vieira Brandão (1911) sowie eigene Kompositionen. Um 15:00 Uhr  sang der Brasilianische Chor "Voz ativa", Sao Paulo, unter Leintung von Ricardo Barbosa geistliche und weltliche, klassische und populäre brasilianische Chormusik. Moderation: Dr. Gunther Joppig. Eintritt frei. Eine Veranstaltung des Musikinstrumentenmuseums im Münchner Stadtmuseum (http://www.stadtmuseum-online.de) in Zusammenarbeit mit der Deutsch-Hispanische Gesellschaft e.V., der Casa do Brasil e.V. (http://www.casadobrasil.de) und dem Deutsch-Brasilianischen Kulturverein e.V. Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum, St.-Jakobs-Platz 1. Tel: (089) 233 22370. S/U-Bahn Marienplatz, U-Bahn Sendlinger Tor.

Sonntag, 17. April 2005, 11:00 Uhr, Matinee „romantica“. Die brasilianische Sopranistin Rosa Maria Da Silva, der mexikanische Tenor Omar G. Garrido und der italienische Pianist Stellario Fagone  präsentierten Werke von Francesco Durante, José Guerrero, Georg Friedrich Händel, Jorge del Moral, Jaime Ovalle u.a. Moderation: Dr. Gunther Joppig. Eintritt frei. Eine Veranstaltung des Musikinstrumentenmuseums im Münchner Stadtmuseum (http://www.stadtmuseum-online.de) in Zusammenarbeit der Deutsch-Hispanische Gesellschaft e.V. und der Stiftung Sabel (http://www.sabel.de).  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München, Tel: (089) 233 22370. S/U-Bahn Marienplatz, U-Bahn Sendlinger Tor.
Domingo 17 de Abril del 2005 matine romantica. La soprano brasileña Rosa Maria da Silva, el tenor mexicano Omar Garrido y el pianista italiano Stellario Fagone presentaron obras de Francesco Durante, José Guerrero,  Georg Friedrich Händel, Jorge del Moral, Jaime Ovalle y otros. Moderacion: Dr. Gunther Joppig. Un evento del Museo de instrumentos musicales
en el Münchner Stadtmuseum en cooperacion con la Sociedad Hispano-Alemana y la Fundacion Sabel (http://www.sabel.com). St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München Tel: ´(089) 233 22370 S/U-Bahn Marienplatz, U-Bahn Sendlinger Tor.

Dienstag, 22. März 2005 19:00 Uhr Tertulia Spanien, Flamenco, Wein und Poesie in La Cumbia, München 
Flamenco-Schnupperkurs
mit Susi Morato,  Flamenco-Show von Carola Bock, Pepe Morato [Gitarre] spielte und sangt Flamenco und spanische Weisen. Bei Tapas, Rotwein und anderen Köstlichkeiten, haben wir uns von der spanischen Musik verzaubern lassen und die gute Küche von La Cumbia genossen. Tanz und offene Bühne für Wort-, Musik- oder Tanzeinlagen vom Publikum. Javier Donoso hat spanische Gedichte aus allen Epochen vorgetragen. La Cumbia Taubenstraße 2, 81541 München, U1/U2 Kolumbusplatz, Bus 52 Haltestelle Taubenstraße. Parken am Mariahilfplatz.möglich Eintritt EUR 7,-/ 5.-*). Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V., München, in Zusammenarbeit mit La Cumbia , bar y restaurante chileno. Siehe auch http://www.deutsch-hispanisch.de   http://www.lacumbia.de
Martes 22 de Marzo del 2005 19:00 h Tertulia España, flamenco, vino y poesía en La Cumbia, Munich
Curso de flamenco
para todos con Susi Morato, Flamenco Show de Carola Bock, canto flamenco y musica española con Pepe Morato y su guitarra. Probamos tapas y degustamos buenos vinos, nos dejamos encantar por la musica española y gozamos la buena cocina de La Cumbia. Baile y microfono abierto para el publico: Javier Donoso declamo poesias españolas.
La Cumbia Taubenstraße 2, 81541 München, U1/U2 Kolumbusplatz, Bus 52 Parada Taubenstraße. Estacionamiento en el Mariahilfplatz. Entrada EUR 7,-/ 5.-*). Un evento de la Sociedad Hispano-Alemana, Munich, en cooperacion con La Cumbia , bar y restaurante chileno. Vea  http://www.hispano-aleman.de  y  http://www.lacumbia.de

Donnerstag, 17. März 2005, 19:00 Uhr: Die Auslandsverschuldung Lateinamerikas, Entstehung – Struktur – Schuldendienst – Auswirkungen. Referent: Dipl.-Kfm. Dr. Karl Fleißner (Präsidialmitglied der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft).  Der Vortrag gab einen Überblick über den Stand der Auslandsverschuldung, ihre Struktur, ihre volkswirtschaftliche Auswirkungen und Möglichkeiten  der Entschuldung. Die öffentliche Verschuldung Lateinamerikas im Ausland hat in den letzten 10 Jahren dramatisch zugenommen. Die laufenden Einnahmen der Länder reichten nicht aus, die dringend notwendigen sozial- und wirtschaftspolitischen Maßnahmen zu finanzieren; hohe Kreditaufnahmen waren die Folge. Inzwischen ist die Auslandsverschuldung Lateinamerikas auf rd. 800 Mrd. US-Dollar angestiegen, der Schuldendienst beansprucht teilweise schon rd. 30 % der Exporterlöse, laufende Zahlungsschwierigkeiten bis hin zur Zahlungseinstellung hängen nicht selten wie ein Damoklesschwert über den Haushalten der Schuldnerländer. Fragen zur Entschuldung, zum Schuldenerlass werden immer drängender. Im Anschluss an den Vortrag gab es eine rege Diskussion und einen "Vino de Honor". Der Eintritt war frei. Fürst Fugger Privatbank KG Kardinal-Faulhaber-Str. 14 a, 5. Stock - 80333 München
Jueves 17 de Marzo del 2005, 19:00 h: La deuda externa latinoamericana, origen - estructura - pago - consecuencias. Ponente Dr. Karl Fleißner (miembro del directorio de la Sociedad Hispano-Alemana).
La charla dió una vision sobre la situacion de la deuda externa, su estructura, sus consecuencias economicas y posibilidades de desendeudamiento. A continuacion de la charla hubo una intensa discusion y un vino de honor. La entrada fue libre.
Fürst Fugger Privatbank KG Kardinal-Faulhaber-Str. 14 a, 5° piso - 80333 Munich

14. bis 28. Januar 2005 Operfestival "Oper am Meer"  in Valparaiso, Chile: Die Hochzeit des Figaro von W. A. Mozart. Besetzung: Susana: Patricia Cifuentes- Teatro Municipal Santiago de Chile, Conde: Patricio Sabaté- Teatro Municipal Santiago de Chile, Condesa: Maria Luz Martinez- Teatro Municipal Santiago de Chile und Opera de Barcelona, Cherubino: Maria Cecilia Toledo - Chilenische Mezzosopranistin aus München, Fígaro: Matthias Flohr, Hamburger Oper, Basilio: Joaquin Asinain Spanischer Sänger aus Deutschland, Bartolo: Patricio Mendez- Teatro Municipal Santiago de Chile, Marcelina: Verónica de Sabaté- Teatro Municipal Santiago de Chile. Organisatoren: Initiatorin und Künstlerische Leitung der Oper: Maria Cecilia Toledo, Consejo Nacional de la Cultura y de las Artes, "Fundación Valparaiso", DUOC Universidad Catolica. Corporación de Amigos del Teatro Municipal de Valparaiso  Sponsoren: TPS Terminal Pacífico Sur. Banchile Inversiones, Cencosud, DHL,   Siemens, BASF,  Volkswagen,  El Mercurio de Valparaiso, Hamburg Süd, IST Instituto de Seguridad del Trabajo,  Grupo Polpaico, Stadtverwaltung von Valparaiso,  Deutsch-Chilenischen Handelskammer, Deutschen Schule von Valparaíso, DTSV, Marriott Santiago,  Deutsch-Hispanischen Gesellschaft, Mit freundlicher Unterstützung von: UCV Universidad Catolica de Valparaiso und Residencia Offenbacher Hof u.a.m. Schirmherr: Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Chile Siehe Bilder. Siehe auch Oper am Meer 2004 in Vergangenen Veranstaltungen auf dieser Homepage.
14 al 28 de Enero del 2005 Ópera en el Mar en Valparaiso, Chile: Las Bodas de Fígaro de W.A. Mozart. Elenco:
Susana: Patricia Cifuentes- Teatro Municipal Santiago de Chile, Conde: Patricio Sabaté- Teatro Municipal Santiago de Chile, Condesa: Maria Luz Martinez- Teatro Municipal Santiago de Chile und Opera de Barcelona, Cherubino: Maria Cecilia Toledo- Mezosoprano chilena residente en Munich y Directora Artístíca de la Ópera, Fígaro: Matthias Flohr, Opera de Hamburgo, Basilio:Joaquin Asinain cantante espanol residente en Alemania, Bartolo: Patricio Mendez- Teatro Municipal Santiago de Chile, Marcelina: Verónica de Sabaté- Teatro Municipal Santiago de Chile. Organizadores
: Iniciadora y Direktora Artisitica: Maria Cecilia Toledo, Consejo Nacional de la Cultura y de las Artes, "Fundación Valparaiso", DUOC Universidad Catolica. Corporación de Amigos del Teatro Municipal de Valparaiso  Esponsores: TPS Terminal Pacífico Sur. Banchile Inversiones, Cencosud, DHL,   Siemens, BASF,  Volkswagen,  El Mercurio de Valparaiso, Hamburg Süd, IST Instituto de Seguridad del Trabajo,  Grupo Polpaico, Municipalidad de Valparaiso,  Cámara de Comercio Chileno-Alemana, Escuela Alemana de Valparaíso, DTSV, Marriott Santiago,  Deutsch-Hispanischen Gesellschaft, Con el amable apoyo de: UCV Universidad Catolica de Valparaiso und Residencia Offenbacher Hof u.a.m. Bajo el patrocinio de: La embajada de Alemania en Chile. Ver  Fotos y la Opera en el Mar 2004 en actividades pasadas en esta homepage.

Mittwoch, den 15.12.2004 18:15 Uhr der Kreis Círculo de nuevas Generaciones hat besucht / visitó   
Ausstellung
Folkwang: Erstes Museum der Moderne - Gaugin, van Gogh bis Dali  Kunsthalle der Hypo-Kulturstiftung Theatinerstr. 8, 80333 München unter Führung der VHS. Eintritt EUR 6,-/ 4,- + VHS 6,-
Miércoles 15.12.2004 18:15 h , exposición Folkwang: Primer museo de arte moderno - Gaugin, van Gogh hasta Dali bajo guia de la VHS (Volkshochschule - Universidad Popular de Munich). Kunsthalle de la  Hypo-Kulturstiftung
Perusahof/Fünf Höfe Theatinerstr. 8, 80333 München. Entrada EUR 6,- / 4,- + 6,- VHS

Donnerstag, 9. Dezember 2004 war das Adventsfest (nur für Mitglieder und geladene Gäste)
Jueves 9 de Diciembre del 2004 fué la Fiesta de navidad (sólo para socios e invitados)

Donnerstag 21. Oktober 2004 spanische, lateinamerikanische und karibische Lieder. Die kubanische Sängerin Yolanda Hernandez, brillant begleitet vom russischen Pianisten Mykhaylo Chernyakow, sang stimmungsvolle Lieder von Alberto Ginastera, Harold Gramatges, Gilberto Valdés, Ernesto Lecuona, ein chilenisches Volkslied, Heitor-Villa-Lobos und Fernando Obradors. Am Anschluss gab es einen "Vino de Honor". In Zusammenarbeit mit dem Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum,  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München, Tel: (089) 233 22370. S/U-Bahn Marienplatz, U-Bahn Sendlinger Tor.
Jueves 21 de Octubre del 2004 canciones españolas, latinoamericanas y caribeñas. La cantante cubana Yolanda Hernández
 brillantemente acompañada por el pianista ruso Mykhaylo Chernyakow, cantó emotivas canciones de Alberto Ginastera, Harold Gramatges, Gilberto Valdés, Ernesto Lecuona, una canción folkórica chilena, Heitor-Villa-Lobos y  Fernando Obradors. A continuación hubo un vino de honor.  En cooperación con el Museo de instrumentos musicales en el Münchner Stadtmuseum,  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München Tel: ´(089) 233 22370 S/U-Bahn Marienplatz, U-Bahn Sendlinger Tor.

Montag, 18. Oktober 2004, 20:30 Uhr  2. Tertulia "Tango, Wein und Poesie" Tango-Kurs, Essen aus der guten chilenischen Küche, während Carlos Mateos schöne Tangos sang und einige tanzten, beeindruckende Tango-Show mit Erika Lopez und Oscar Busso aus Argentinien. Oscar las aus "La Borra del Café" von Mario Benedetti und anschließend gab's' Tanz für alle bis 1 Uhr frühIn Zusammenarbeit mit dem Centro Argentino de Munich und  La Cumbia, bar y restaurante chileno, Taubenstraße 2, 81541 München, U1/U2 Kolumbusplatz, Bus 52 Haltestelle Taubenstraße. Parken im Mariahilfplatz. Eintritt 7,- / 5,-* EUR
Lunes 18 de Octubre del 2004 20:30 h 2 a Tertulia "Tango, vino y poesía",
curso de tango y, mientras nos deleitabamos con la buena cocina chilena, escuchamos y bailamos tangos cantados por Carlos Mateos. Impresionante show de Erika Lopez y Oscar Busso de Argentina, Oscar además declamó una pieza alusiva al tango de La Borra del Café de Mario Benedetti. Después baile para todos hasta la 1 am. En cooperación con Centro Argentino de Munich  y La Cumbia,
bar y restaurante chileno, Taubenstraße 2, 81541 München, U2 Kolumbusplatz, Bus 52 parada Taubenstraße. Aparcar en el Mariahilfplatz. Entrada 7,-/ 5,-* EUR

Donnerstag 19. August 2004 19:00 Uhr "Die Deutschen in Chile - Deutsche Einwanderung im 19. Jahrhundert", Vortrag von Wilhelm Günther.  Fürst Fugger Privatbank im Montgelas-Palais, Kardinal-Faulhaber-Str.14 a, 5. Stock, 80333 München. Eintritt frei. Nach einem kurzen historischen Überblick und einem Rückblick auf wichtige Deutsche, die nach der spanischen „Conquista“ in Chile gewirkt haben, wurde auf folgende Punkte eingegangen: Welche Überlegungen und Entwicklungen waren ausschlaggebend Deutsche als Einwanderer zu bevorzugen? Wieso kamen in das strikt katholische Chile überwiegend evangelische Einwanderer? Wie wurden die unerhört harten und abenteuerlichen Bedingungen bei der Ansiedlung gemeistert und wie entwickelte sich eine soziale Struktur, die der deutschen Lebensart entsprach? Haben die Deutschen in irgendwelchen Bereichen einen nachhaltigen Einfluss bewirkt? Wilhelm Günther hat sich intensiv mit der deutschen Einwanderung befasst, da mit dem ersten Einwandererschiff ein Vorfahre seiner Frau mit seiner Familie im Sommer 1846 in Corral eintraf. Hr. Günther ist Mitglied im Präsidium der Gesellschaft. Im Anschluss an den Vortrag lud die Deutsch-Hispanische Gesellschaft zu einem Vino de Honor ein.
Jueves 19 de Agosto del 2004 19:00 h "Los Alemanes en Chile, Inmigración alemana en el siglo XIX", conferencia de Wilhelm Günther, miembro del Directorio de la Sociedad.
En cooperación con el banco Fürst Fugger Privatbank,  en el Montgelas-Palais, Kardinal-Faulhaber-Str.14 a, 5. piso, 80333 München.Entrada libre. Después de una breve reseña histórica y mención de alemanes notables que han actuado en Chile después de la conquista española, entramos a analizar los siguientes temas: por qué se eligió a colonizadores alemanes? Por que fueron en su mayoría evangélicos, siendo Chile un pais católico? Cómo sobrevivieron a las durísimas condiciones locales? Cómo desarrollaron una estructura social correspondiente al modo de vida alemán? Hubo algun campo en el que los alemanes ejercieron alguna influencia notoria? Wilhelm Günther se ha ocupado intensamente  con la inmigracion alemana en Chile porque un antepasado de su esposa se encontraba entre los primeros colonos que en el verano de 1846 pisaron tierra chilena en Corral. A continuación de la charla, la Sociedad Hispano-Alemana invitó a un vino de honor.

Wegen Betriebsferien des Ole Madrids, fand der Stammtisch am Dienstag 17.08.2004 im Paulaner Bräuhaus statt, Kapuzinerplatz 5, 80337 München. Es gab eine sehr interessante Führung durch die Brauerei.
Por vacaciones del Ole Madrd, la tertulia del martes 17 de Agosto del 2004 fué en la cervecería Paulaner Bräuhaus, Kapuzinerplatz 5, 80337 Munich, y hubo una interesante visita guiada a la cervecería.

Samstag 24. Juli 2004 15:00 Uhr Grillfest (nur für Mitglieder und eingeladene Gäste)
Sábado 24 de Julio 2004 15:00 h Asado anual
(solo para miembros e invitados)

Mittwoch 7. Juli 2004 Mitglieder-Jahresversammlung.
Miercoles 7 de Julio del 2004 Asamblea Anual de Socios

Dienstag 8. Juni 2004 19:00 Uhr Tertulia  mexicana  in La Cumbia, München, mit einer wundervollen Vorführung der mexikanischen Tanzgruppe "Las Adelitas", mit feuriger Musik der Gruppe "Los Mariachis del Mariachi" aus Mexico und als Sondergast die Sängerin Aida Gonzales. Es wurde bis "bis 25:00 Uhr"gefeiert, auch 2 Geburtstage. La Cumbia Taubenstraße 2, 81541 München, U1/U2 Kolumbusplatz, Bus 52 Haltestelle Taubenstraße. Eintritt EUR 7,-/ 5.-*). Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V., München, in Zusammenarbeit mit La Cumbia , bar y restaurante chileno. (siehe Bilder)
Martes 8 de Junio 2004 19:00 fué la Tertulia mexicana en La Cumbia, Munich,
con una brillante presentacion de baile folklórico de "Las Adelitas", emotiva musica en vivo de "Los Mariachis del Mariachi" y con el huesped especial, la cantante Aida Gonzales. La fiesta duro (incluso algunos cumpleanios) "hasta las 25:00 h".
La Cumbia, Taubenstraße 2, 81541 München, U2 Kolumbusplatz, Bus 52 parada Taubenstraße. Entrada EUR 7,-/ 5.-*).Un acto organizado por la Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V., München, en cooperación con La Cumbia, bar y restaurante chileno. (vea fotos).

Samstag, 8 Mai 2004 19:00 Uhr Spanischer Abend in Riepl´s Kunstsalon. Spanien kulinarisch und musikalisch  mit einem 5-Gänge Menü, spanische Weine und Musik vom Duo "El Corazon" [Gitarre] und der spanischen Gospelsängerin Ana Gonzales im Bistro in den Hertie Markthallen, Bahnhofsplatz 7, 80335 München (Eingang Hauptbahnhof Untergeschoss). Preis pro Person ohne Getränke EUR 45,- Reservierung unter Tel (089) 59 67 47, Fax (089 550 22 95 bis 3.05.2004
Sábado 8 de Mayo del 2004  19:00 h Velada Española en Riepl´s Kunstsalon. España culinaria y musical con menú gastronómico, vinos y música del Duo El Corazon [guitarra] y la cantante de gospeles Ana Gonzales en el Bistro del Hertie, Markthallen, Hauptbahnhof, 80335 Munich (entrada por el subterraeno del Hauptbahnhof). Precio por persona EUR 45,-. Reservas bajo Tel (089) 59 67 47, Fax (089 550 22 95 hasta el 3.05.2004

Donnerstag 6. Mai 2004 19:30 Uhr Bayern und Spanien. Historische Beziehungen, Erinnerungen und neue Impulse durch Prinz Adalbert von Bayern. Vortrag von Prof. Ferdinand Kramer in der Bibliothek des Historischen Seminars, LMU, Ludwigstr. 14, 80539 München. In Zusamenarbeit mit der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft.
Jueves 6 de Mayo del 2004 19:30 h Baviera y España. Relaciones Históricas, reminiscencias y nuevos impulsos del príncipe Adalbert de Baviera. Disertación del profesor Ferdinand Kramer en la Biblioteca del Historisches Seminars, LMU, Ludwigstr. 14, 80539 Munich. En cooperación con la Sociedad Hispano-Alemana.

Freitag, 23. April 2004 20:00 Uhr war das Konzert des brasilianischen Duos Ronaldo Saggiorato [sechssaitiger Bass] und Izabel Padovani [Gesang]. Es wurde brasilianische Musik bekannter Komponisten wie Chico Buarque sowie der neuen Generation und eigene Kompositionen gespielt bzw. gesungen. Im Kunstforum Arabellapark, Rosenkavalierplatz 16,  81925 München. Karten Euro 8,00 an der Abendkasse. Eine Veranstaltung des Kunstforum Arabellapark (Münchner Stadtbibliothek + Münchner Volkshochschule) in Zusammenarbeit mit der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V.
Viernes 23 de Abril del 2004 20:00 h Concierto del Dúo
Ronaldo Saggiorato [Bajo de 6 cuerdas] e Izabel Padovani [Canto]. Interpretaron música brasileña de compositores conocidos como Chico Buarque, de nuevas generaciones así como composiciones propias. En el Kunstforum Arabellapark, Rosenkavalierplatz 16,  81925 München. Entradas EUR 8,- en la taquilla. Un evento del Kunstforum Arabellapark (Münchner Stadtbibliothek + Münchner Volkshochschule) en cooperación con la Sociedad Hispano-Alemana.

Mittwoch, 14. bis Freitag 16 April 2004 jeweils 20:15 Uhr Der "Der letzte Tango von Madame Ivonne“ (in deutsch gesprochen, Tangos auf spanisch gesungen) wurde in Deutschland uraufgeführt, Schauspiel, Gesang und Tanz in einem Akt von und mit Raffaella Passiatore, anschließend gab es Milonga (Tango-Ball für alle). Silvia Funes [Madame Ivonne (Gesang)], Ute Seraina Schramm [Madame Ivonne (Schauspiel)] Matthias Beutler [Tanz und Choreografie], Bernhard Trio [Musik], Ingo Nagel [Technik], Ursula Eggertsberger [Kostüme], Raffaella Passiatore [Regie und Piano]. Pasinger Fabrik, August-Exter-Str. 1,  81245 München. Der Eintritt war EUR 12,- / 9,-* Milonga 4,-  Siehe Bilder, Auf vielfacher Nachfrage, der Text der gesungenen Tangos (auf englisch und spanisch) ist zu finden in  http://www.todotango.com/  unter dem Titel der Tangos, Liste siehe unten. Eine Übersetzung ins Deutsch ist hier
Das Theaterstück „Der letzte Tango von Madame Ivonne“ bezieht sich auf den gleichnamigen Tango "Madame Ivonne" (1933, Text Enrique Cadicamo, Musik Eduardo Pereyra „Chon“). Hauptthema des Liedtextes ist, im Gegensatz zu den meisten anderen Tangotexten, das Leiden der Frau – und nicht das des Mannes. Die Protagonistin ist eine französische Schneiderin, die von Paris nach Argentinien auswandert, um ihrer Liebe zu folgen. Diese Liebe wird sie in die Armut und letztlich in ein Bordell in Buenos Aires bringen.
Auf der Bühne erzählt sie ihre Lebensgeschichte mit Selbstironie, als Kombination aus Schauspiel, Gesang und Tanz.

Das Theaterstück ist in Salzburg entstanden. Die Autorin Raffaella Passiatore, gebürtige Italienerin, lebt seit 1989 in Salzburg und ist hier aktiv als Musiklehrerin und Schriftstellerin. Sie führt die Regie, ist aber auch als Pianistin in Musik und Handlung einbezogen. Der deutsche Choreograph und Tänzer Matthias Beutler ist in der Tangoszene der Stadt Salzburg seit mehr als einem Jahr präsent und hat dort mehrere Workshops und Tanzabende veranstaltet und zuletzt im Dezember 2003 ein erfolgreiches „Tangospektakel“ in der Schlossgalerie Mondsee aufgeführt. Die argentinische Sängerin Silvia Funes kam 1998 nach Europa, um am Mozarteum Salzburg ihr Gesangsstudium fortzusetzen. Im Jahr 2000 gründete sie die Formation „Tango en Vos“ um sich weiterhin, neben dem klassischen Gesang, dem Tango Argentino zu widmen und ihr  umfangreiches  Repertoire dem europäischen Publikum zu präsentieren. Ute Seraina Schramm aus Saarbrücken studiert Schauspiel  am  Mozarteum in Salzburg seit 2001. Sie hat an Werken gearbeitet wie „Kabale und Liebe“ von Schiller (Rolle: Luise), Die Zeit und das Zimmer“ v. Botho Strauß  (Marie Steuber),  „Der zerbrochne Krug“ von Kleist  (Eve), „Süden“ Julien Green  (Regina), „Die heilige Johanna der Schlachthöfe“ v. B.Brecht   (Johanna), „Push Up 1-3“ v. R.Schimmelpfennig  (Angelika), „Onkel Vanja“ v. Cechov  (Sonja), „Elektra“ v. Hugo v. Hofmannsthal  (Elektra)  „Fünf Frauen im gleichen Kleid“ v. Alan Ball  (Mindy) u.v.a.m. Ingo Nagel aus München ist in diesem Projekt für die Technik zuständig. Er hat am Mozarteum sein Konzertdiplom für Kontrabass abgelegt und lebt und arbeitet in Salzburg als Musiker und Komponist. Der Österreicher Wolfgang Mädel und der Pole Piotr Orlewicz sind Mitglieder im bekannten Salzburger „Salonensemble“ und bilden zusammen mit Raffaella Passiatore das „Bernhard-Trio“ für Kammermusik.

All' diese Künstler haben sich in Salzburg getroffen und dieses Theaterprojekt zusammen erarbeitet, das die drei  Richtungen Schauspiel, Tanz und Musik in sich vereint.
Mit Unterstützung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V. Siehe Bilder. Nachfolgend die Liste der gespielten Tangos. Texte in spanisch und englisch können gefunden werden in http://www.todotango.com/, Übersetzung ins Deutsche hier

Gespielt durch            Bearbeitung    Komponist/Text:                                  Titel:
vom Tonträger:
                                   Cadicamo/Pereyra                               Madame Ivonne
live:
Trio und Gesang            R. Passiatore   Astor Piazzolla/Jorge Luis Borges         Alguien le dice al tango
Trio und Gesang            R. Passiatore  Carlos Gardel/Alfredo Lepeira                 Mi Buenos Aires querido
Trio und Gesang            R. Passiatore  Astor Piazzolla/Horacio Ferrer                Te quiero, che! 
nur instrumental             J. Bragado      Astor Piazzolla                                     Primavera porteña
nur instrumental             J. Bragado      Astor Piazzolla                                     Oblivion
Trio und Gesang            R. Passiatore  Astor Piazzolla/Horacio Ferrer                Milonga de la anunciación  
nur instrumental            R. Passiatore   Astor Piazzolla                                     Otoño porteño
Trio und Gesang            R. Passiatore  Carlos Gardel/Alfredo Lepeira                 El dia que mi quieras
Trio und Gesang            R. Passiatore  Astor Piazziolla/Horacio Ferrer               Poema valseado
Trio und Gesang            R. Passiatore  Astor Piazzolla/Jorge Luis Borges          A Don Nicanor paredes


De Miércoles 14 hasta Viernes 16 de Abril del 2004 20:15 h se presentó "El último tango de Madame Ivonne", Obra de teatro, canto y baile en un acto de
Raffaella Passiatore (textos hablados en alemán, tangos cantados en castellano). Pasinger Fabrik, August-Exter-Str. 1,  81245 München, S-Bahn Pasing salida Norte, Entradas EUR 12,- / 9,-* milonga EUR 4,- Ver fotos.

La obra se basa en el tango Madame Ivonne (1933, texto Enrique Cadicamo, Música Eduardo Pereyra "Chon"), cuyo tema es, a diferencia de la mayoría de los tangos, el sufrimiento de la mujer - y no el del hombre. La protagonista es una costurera francesa que emigra de Paris a Argentina para seguir a su amor. Este amor habria de llevarla a la pobreza y finalmente a un prostíbulo en Buenos Aires. En escena ella narra la historia de su vida con fina ironía, en una fascinante combinación de teatro, baile y canto.
Actúan
Silvia Funes [Madame Ivonne (canto)], Ute Seraina Schramm [Madame Ivonne (recitado)] , Matthias Beutler [baile y coreografía],
Wolfgang Mädel y Piotr Orlewicz [junto con Raffaella Passiatore el Bernhard Trio], Ingo Nagel [técnica de sonido e iluminación], Ursula Eggertsberger [trajes] y  Raffaella Passiatore [dirección y piano]. Con el apoyo de la Sociedad Hispano-Alemana. Ver fotos. Ver lista de los tangos tocados mas arriba, el texto de los tangos cantados se puede encontrar en ingles y castellano bajo  http://www.todotango.com/ , traduccion al aleman aca

Sonntagsmatinee 25. Januar 2004 11:00 Uhr Luso-amerikanische Klaviermusik. Die brasilianische Pianistin Maryse Mirabeau aus Niteroi im Staate Rio de Janeiro, Brasilien, spielte Werke von Heitor Villa-Lobos, Camargo Guarnieri, Francisco Mignone, Alberto Nepomucemo, Lorenzo Fernandez, Ernesto Nazaret und Claudio Santoro. Moderation: Dr. Gunther Joppig. In Kooperation mit dem Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum,  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München (Tel: 089-233 22370). S/U-Bahn Marienplatz. Eintritt frei.

21. bis 24. Januar 2004 "Oper am Meer" in Valparaiso, Chile. Mit großen Erfolg wurde das Erste Opernfestival der Stadt aufgeführt mit Maria Cecilia Toledo [Mezzosopranistin, Künstlerische Gesamtleitung, in München wohnende Chilenin und Mitglied unserer Gesellschaft], Hans Hannber [Bassbariton der Oper von Berlin und Salzburg], Svetlana Kotova [Pianistin vom Teatro Municipal de Santiago] Patricio Sabaté [Bariton], Gonzalo Tomkobiak [Tenor] u.a.m. Organisation: Consejo Nacional de la Cultura y de las Artes, Stadtverwaltung von Valparaiso,"Fundación Valparaiso", DUOC Universidad Catolica, TPS Terminal Pacífico Sur. Mit freundlicher Unterstützung der Stiftung der Deutschen Schule von Valparaíso, der Stiftung "Corporación de Amigos del Teatro Municipal de Valparaiso", Chilquinta, El Mercurio de Valparaiso, Grupo Polpaico, LAN-Chile, Puerto de ValparaisoSiemens, Ultramar, Volkswagen, der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft, der Deutsch-Chilenischen Handelskammer, die Universidad Católica de Valparaiso, der Universidad de Valparaiso,  u.a.m. Siehe Bilder
21 al 24 de Enero del 2004 "Opera en el Mar" en Valparaiso, Chile.
Con gran exito se realizó el Primer Festival de Opera de la ciudad con Carmen de Bizet, adaptada a Valparaiso, con Maria Cecilia Toledo [mezzo soprano, Directora Artística del festival, chilena residente en Munich y miembro de nuestra Sociedad],
Hans Hannber [bajo barítono de la Opera de Berlín y Salzburgo], Svetlana Kotova [pianista del teatro Municipal de Santiago] Patricio Sabaté [barítono], Gonzalo Tomkobiak [tenor] y otros más. Organizacion:Consejo Nacional de la Cultura y de las Artes,  Ilustre Municipalidad de Valparaiso, Fundación Valparaiso, DUOC Universidad Catolica,TPS Terminal Pacífico Sur , Con los auspicios del Colegio Alemán de Valparaíso, la "Corporación de Amigos del Teatro Municipal de Valparaiso", Chilquinta, El Mercurio de Valparaiso, Grupo Polpaico, LAN-Chile, Puerto de Valparaiso, Siemens, Ultramar y otros más así como con el patrocinio de: la Cámara Chileno-Alemana de Comercio, la  Universidad Católica de Valparaiso y la  Universidad de Valparaiso. Ver fotos

Mittwoch 21. Januar 2004 19:30 Uhr Zuckerkistenholz aus Brasilien und seine Verwendung als Gemäldetafeln bei Rembrandt und im Möbel- und Klavierbau. Vortrag von Dr. Gunther Joppig, Sammlungsdirektor des Musikinstrumentenemuseums, 1. Vorsitzender des Münchner Tonkünstlerverbandes e.V. und Kuratoriumsmitglied der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V., erlernte zunächst das Schreinerhandwerk bei den "Vereinigten Werkstätten für Kunst und Handwerk" um sich alsbald auch der Musik zu widmen. Er begab sich mehrfach zu Studienreisen nach Brasilien, wo er sich u.a. mit dem Thema dieses Vortrages eingehend beschäftigte. Die brasilianische Pianistin Marise Mirabeau aus Niteroi, Rio de Janeiro, spielt einige Stücke aus den Circandas von Heitor Villa-Lobos. Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum,  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München (Tel: 089-233 22370). S/U-Bahn Marienplatz. Eintritt frei.
Miercoles 21 de Enero del 2004 19:30 h Madera de cajas de azucar del Brasil y su utilización como tablas para pinturas de Rembrandt, en la fabricación de muebles y pianos. Charla de Dr. Gunther Joppig, director del Museo de instrumentos musicales, presidente de la Asociacion de artistas del sonido, quien empezo su vida profesional como aprendiz de carpintero en los talleres de "Vereinigten Werkstätten für Kunst und Handwerk", para dedicarse a continuación a la musica. Hizo varios viajes de estudios al Brasil, donde se ocupo entre otros con el tema de esta velada. La pianista brasileira Marise Mirabeau de Niteroi, Rio de Janeiro, lo acompañara con piezas de las Circandas de Heitor Villa-Lobos. Musikinstrumentenmuseum en el Münchner Stadtmuseum,  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München (Tel: 089-233 22370) S/U-Bahn Marienplatz. Entrada libre

Sonntag 14. Dezember 2003 17:00 Uhr Riepl's Kunstsalon: Bandoneon-Konzert mit Roberto Russo und Vortrag über Interkulturelle Aspekte zwischen Lateinamerika und Deutschland von Carlos von Geldern
Kaminstube, Paulaner am Nockherberg, München
Domingo 14 de Diciembre del 2003 17:00 h Riepl's Salón de Arte:
Concierto de Bandoneón de Roberto Russo y charla sobre Aspectos interculturales entre Latinoamérica y Alemania de Carlos von Geldern

Mittwoch 10. Dezember 2003 war unsere schöne Adventsfeier mit Weihnachtsbazar aus Ecuador und Andenmusik (nur für Mitglieder und geladene Gäste). Siehe Bilder
Miércoles 10 de Diciembre del 2003 fué nuestra linda C
ena de adviento con el bazar navideño de Ecuador y música de los Andes (sólo para socios e invitados) Ver fotos

Mittwoch 19. November 2003 19:30 Uhr Gitarrenkonzert "von Argentinien bis Europa". Ricardo Havenstein, Argentinien ...vielleicht basiert der Reiz der argentinischen Volksmusik in der Vielfältigkeit der Einflüsse die sie gebildet haben. Elemente aus dem spanischen und dem indianischen Folklore sowie afrikanischer Kulturen - von den Sklaven in der Kolonialzeit - sind wichtige Bestandteile dieser Musik. Die "Milongas" haben anfangs einen ländlichen Charakter und sind meistens voller tiefster Sehnsucht. Oftmals hört man sie als musikalische Untermalung einer nostalgischen Gaucho-Erzählung gespielt („im Gegenlicht der Verse schimmert schwarz der Kummer...“). Dann werden sie städtisch, wie auch die eingegliederten Tänze, und münden in den Tango, typische musikalische Form der Stadt Buenos Aires. Ricardo Havenstein hat mit uns eine musikalische Reise unternommen, von Argentinien (Troilo, Piazzolla, Falú, Carballo, Aieta, Bustamante) über Brasilien (Villa-Lobos) nach Spanien (Albenis) und Deutschland (Bach). Viele von unseren Mitgliedern haben beim sommerlichen „asado“ bereits Ricardos virtuosem Gitarrenspiel gelauscht. Im Anschluss zum Konzert hatten wir Gelegenheit, bei einem „vino de honor“ uns mit dem Künstler zu unterhalten und seine soeben erschienene CD mit argentinischem Folklore zu erwerben, deren Druck von der Gesellschaft unterstützt wurde. In Zusammenarbeit mit dem Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum,  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München (Tel: 089-233 22370) S / U-Bahn Marienplatz. Eintritt EUR 7,50 / 5,00 *

Miercoles 19 de Noviembre del 2003 19:30 h Concierto de guitarra „desde Argentina hasta Europa" de Ricardo Havenstein, Cordoba, Argentina. tal vez radique el atractivo musical del folclore argentino en la variedad de influencias que llegaron a conformarlo: elementos del folclore español e indígena, así como de la cultura africana (esclavos en la época de la conquista) son parte importante de esta música. Las Milongas son al comienzo de carácter campestre y por lo general de una profunda añoranza. A menudo son interpretadas como fondo musical para un relato nostálgico gaucho ("a contraluz de la copla se le ve negrear la pena…") Luego, van tornándose ciudadanas, al igual que las danzas que acompañan, arribando al tango, género musical típico de la ciudad de Buenos Aires. Ricardo Havenstein hizo con nosotros un viaje musical desde Argentina  (Troilo, Piazzolla, Falú, Carballo, Aieta, Bustamante) via Brasil (Villa-Lobos) hasta España (Albenis) y Alemania (Bach). Muchos de nuestros socios ya tuvieron la ocasión  de disfrutar de la virtuosa guitarra de Ricardo en nuestro asado de verano. Al término del concierto conversamos con el artista durante un vino de honor y pudimos adquirir su reciente CD con folklore argentino, cuya impresión fué apoyada por nuestra sociedad. En cooperación con el Museo de Instrumentos de Música en el  Münchner Stadtmuseum,  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München (Tel: 089-233 22370). S / U-Bahn Marienplatz. Entrada EUR 7,50 / 5,00 *

Donnerstag 23. Oktober 2003 19:30 Uhr Blicke auf Argentinien. José Comas, Korrespondent der spanischen Zeitung "El Pais" in Berlin, und Eva Karnofsky, ehemalige Lateinamerika-Korrespondentin der Süddeutschen Zeitung  in Buenos Aires, diskutierten lebhaft über Argentinien, Ursachen der Misere und die Folgen.
Seit Jahrzehnten erlebt Argentinien Wirtschaftskrisen, die dazu geführt haben, dass immer neue Rezepte ausprobiert wurden. Doch die Maßnahmen, die dauerhaftes Wachstum schaffen sollten, haben sich bislang stets als Strohfeuer erwiesen. Dabei verfügt Argentinien über genügend Rohstoffe, fruchtbare Böden und gut ausgebildete Arbeitskräfte. Obwohl die Welt überwiegend hoffnungsvoll auf den kürzlich gewählten Regierungschef Nestor Kirchner blickt, wird auch er es schwer haben, solide Grundlagen für eine nachhaltige Wirtschaftsentwicklung zu legen.
Die Lateinamerikaexpertin Eva Karnofski vertritt die These, dass viele Bürger Argentiniens nicht wirklich gegen Korruption, Misswirtschaft und marode Justiz aufbegehren, sondern ein stillschweigendes Abkommen mit der politischen Klasse geschlossen haben, was tief greifende Änderungen auf absehbare Zeit erschweren dürfte.
Eva Karnofsky
war von 1993 bis 2002 Lateinamerika-Korrespondentin der Süddeutschen Zeitung.
José Comas
ist heute Deutschland-Korrespondent von El País. Für dieses Blatt war er zuvor jahrelang in Lateinamerika tätig.
In Kooperation mit dem Instituto Cervantes im Rahmen der Reihe "Argentina hoy", 1.10.-14.11.2003
Die Veranstaltung findet im Instituto Cervantes statt . Spanisches Kulturinstitut, Marstallplatz 7, 80539 München.
U-Bahn Odeonsplatz. In Spanisch und Deutsch. Eintritt: EUR 5,-/ 4,-

Jueves 23 de Octubre del 2003 19:30 h Miradas sobre Argentina,  con José Comas, corresponsal del diario español "El Pais"  en Alemania y Eva Karnofsky, ex corresponsal para Latinoamérica del periódico alemán "Süddeutsche Zeitung"  en Buenos Aires, discutieron sobre las causas de los problemas de Argentina y sus consecuencias.
Desde hace decenios se repiten en Argentina las crisis económicas. Una y otra vez se probaron nuevas recetas para alcanzar el crecimiento sostenible. Después de cada cambio en el modelo económico, florece el país durante un breve período...hasta el siguiente colapso. Y sin embargo, Argentina dispone de materias primas, suelo fértil y una población culta en comparación con la mayor parte de Latinoamérica. Pero nadie hasta ahora ha conseguido – y aquí abrimos un cortés paréntesis de esperanza hacia el nuevo gobierno de Néstor Kirchner – sentar las bases para un desarrollo económico duradero. Las corruptas élites políticas y económicas han sabido siempre evitar cambios profundos.
Según Eva Karnofsky, los ciudadanos no se rebelan contra la corrupción política, económica y judicial, salvo protestas aisladas, porque se han acomodado, han sellado un pacto callado con la clase política. Las clases medias y altas aceptan que sus políticos saqueen las arcas del Estado porque ellos también se aprovechan del sistema: no pagan impuestos ni contribuciones sociales o trabajan ilegalmente, pues saben que sus políticos, en pago por su complicidad, les eximirán mediante una amnistía de sus deudas con el Estado. De esa forma, el siguiente colapso está programado.
Eva Karnofsky fue de 1993 a 2002 corresponsal para Latinoámerica del Süddeutsche Zeitung.
José Comas
es actualmente corresponsal en Alemania de El País. Para el mismo periódico trabajó antes en Latinoamérica.
En cooperacion con el Instituto Cervantes, Marstallplatz 7, 80539 Munich.  U-Bahn Odeonsplatz. En español y alemán. Entrada: EUR 5,-/4,-

 

 

Dienstag 14. Oktober 2003 19:00 Uhr "Tertulia": Brasilien, Musik, Tanz und Poesie (siehe Bilder)
19:30 Uhr Samba-Kurs: wir machten die ersten Schritte mit der „Schönen Maria“
20.30 Uhr „Triburbana“: Trio moderne brasilianische Musik mit Livio Cavalcanti [Gitarre, Gesang], Guido Mandelkoh [Klarinette], Manfred Seneberg [Perkussion]. Bei einer Caipirinha haben wir uns von der brasilianischen Musik verzaubern lassen und dabei die lateinamerikanische Küche von La Cumbia genossen.
22:00 Uhr Samba-Show mit der „Schönen Maria“
Anschließend Tanz bis „25:00 Uhr“. Zwischendurch, im guten Stil einer südamerikanischen „Tertulia“, offene Bühne für Wort-, Musik- Spiel oder Tanzeinlagen vom Publikum. Odette hat das Gedicht "Jose" vorgetragen.

La Cumbia Taubenstraße 2, 81541 München
, U1/U2 Kolumbusplatz, Bus 52 Haltestelle Taubenstraße. Eintritt EUR 7,-/ 5.-*).
Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V., München, in Zusammenarbeit mit La Cumbia , bar y restaurante chileno.

 

Martes 14 de octubre del 2003 a las 19:00 horas Tertulia "Brasil: música, baile y poesía”
19:30 horas curso de Samba
:
dimos los primeros pasos con la „Bella María“
20.30 horas „Triburbana“: Trio de música brasileña moderna con Livio Cavalcanti [guitarra, canto], Guido Mandelkoh [clarinete], Manfred Seneberg [percusión]. Música brasileña para danzar y escuchar con de una caipiriña y disfrutando la cocina latinoamericana de La Cumbia.
22:00 horas: Samba show con la „Bella María“
A continuación baile hasta las "25:00 horas". Entretanto, en el mejor ambiente de una  tertulia sudamericana, escenario abierto para intervenciones, actuaciones musicales, juegos o bailes por parte del público. Odette recitó el poema Jose

La Cumbia, Taubenstraße 2, 81541 München, U2 Kolumbusplatz, Bus 52 parada Taubenstraße. Eintritt EUR 7,-/ 5.-*).Un acto organizado por la Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V., München, en cooperación con La Cumbia, bar y restaurante chileno.

Donnerstag 18. September 2003 18:00 Uhr Führung "Altperu und Amazonien".
Ein interessanter Blick hinter die Kulissen der Lateinamerika-Abteilung des Völkerkunde Museums! Dr. Helmut Schindler hat die Entstehung und Bedeutung der Sammlung erklärt und Frau Dr. Inés de Castro  hat uns anschließend durch die Ausstellung geführt. Die von König Max I geförderte Bayerische Brasilienexpedition der Wissenschaftler J. B. von Spix und C. F. Ph. von Martius in den Jahren 1817 bis 1820 legte den Grundstein für die international anerkannte lateinamerikanische Sammlung des Münchner Museums für Völkerkunde. Erweitert wurden sie durch die Sammlertätigkeit von Prinzessin Therese von Bayern während ihrer Forschungsreise 1888 nach Brasilien und dem westlichen Südamerika. Wesentliche Exponate der präkolumbischen Kulturen Altperus konnten im letzten Jahrhundert durch die Übernahme der Sammlung des Deutsch-Chilenen Norbert Mayrock erworben werden. Die ermäßigte Eintrittskarte galt am 18. September 2003 auch zum Besuch des Völkerkundemuseums während der regulären Öffnungszeiten. Im Anschluss an die Veranstaltung bestand die Möglichkeit zu einem geselligen Erfahrungsaustausch in der Cafeteria des Museums.
Staatlichen Museum für Völkerkunde, Maximilianstr. 42, 80538 München. Eintritt mit Führung: 2,00 Euro
Jueves 18 de Septiembre del 2003 18:00 h Visita guiada "Viejo Perú y el Amazonas". El Dr. Helmut Schindler dió un vistazo detrás de las bamblinas del Departamento Latinoamericano del Museo Etnológico de Baviera y explicó el origen de la muestra y la Dra. Inés de Castro nos guió a través de la exposición. La entrada rebajada valió también para una visita del Museo en las horas de abertura regular durante el 18 de Septiembre 2003. A continuación nos reunimos en la cafeteria del museo para intercambiar impresiones. Staatlichen Museum für Völkerkunde, Maximilianstr. 42, 80538 München. Entrada con guía: 2,00 Euro

Samstag 26. Juli 2003 war unser Jährlicher "Asado" (Grillfest).
El sábado 26 de Julio del 2003 fué nuestro Asado anual.

Mittwoch 9. Juli 2003 Ordentliche Mitgliederversammlung
Miercoles 9 de Julio del 2003 Asamblea Anual de Socios

Donnerstag 26. Juni 2003  Vortrag "Lateinamerika von der Kolonialisierung zur Globalisierung" von Dr. Patricia Cerda-Hegerl. Als ehemalige Kolonie hat Lateinamerika mit vielen sozialen, politischen und wirtschaftlichen Problemen zu kämpfen. Im interessanten Vortrag wurden Zusammenhänge zwischen der Geschichte Lateinamerikas und der heutigen Situation deutlich gemacht. Exemplarisch wurde auf die Rolle des Hauses Fugger, des Forschungsreisenden Alexander von Humboldt und der deutschen Einwandererkolonien in Chile eingegangen. Zum Ausklang haben wir noch einen wunderschönen Abend mit chilenischem Wein, "empanadas" und einen herrlichen Blick über die Dächer von München genossen....
Die Chilenin Dr. Patricia Cerda-Hegerl lebt seit 1986 in Deutschland. Sie promovierte 1993 in Geschichte an der FU Berlin und arbeitet derzeit als freie Autorin sowie als Dozentin an der Fachhochschule München und
am Institut für Interkulturelle Kommunikation der LMU München. In Zusammenarbeit mit der Fürst Fugger Privatbank im Montgelas-Palais, Kardinal-Faulhaber-Str.14a, 5. Stock, 80333 München. Eintritt frei.

Jueves 26 de Junio del 2003 Charla "América Latina de la Colonialización a la Globalización" de Patricia Cerda-Hegerl. Como ex-colonia América Latina lucha con muchos problemas sociales, políticos y económicos. En la charla se explicó la relación entre la historia de Latinoamérica y la situación actual. A modo de ejemplo se trató el rol de la casa Fugger, las expediciones de Alexander von Humbold y las colonias de alemanes residentes en Chile. Despues de la aplaudida charla gozamos de una hermosa velada con vino chileno, empanadas y una preciosa vista sobre los techos de Munich...
La chilena
Dra. Patricia Cerda-Hegerl vive desde 1986 en Alemania. Ella se doctoró en 1993 como historiadora en la FU Berlin y trabaja en la actualidad como autora independiente y docente en la FH Munich y en el Instituto de Comunicación Intercultural de la LMU Munich. En cooperación con el banco Fürst Fugger Privatbank,  en el Montgelas-Palais, Kardinal-Faulhaber-Str.14a, 5. piso, 80333 München.Entrada libre.

Sonntag 15. Juni 2003, 11:00 Uhr, Matinee Lass mich Dir erzählen"Folklore aus der peruanischen Küstenregion präsentierten zum 20. Todesjahr der berühmten peruanischen Komponistin „Chabuca Granda“ (3.9.1920 – 8.3.1983) Dr. Alvaro Cruz Saco [Gesang und Gesamtleitung], Silvia Borges [Gesang], „Chino“ Augusto Aguilar [Gitarre und musikalische Leitung], Guiller Bardo Romero Hoyos [Gitarre], Adrian „Django“ [Cajón]. Eine Veranstaltung in Zusammenarbeit mit dem Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum,  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München (Tel: 089-233 22370) und dem Centro Cultural del Perú e.V. Eintritt frei.

Domingo 15 de Junio del 2003 11:00 h Matiné "Deja que te cuente" Folklore peruano de la región costeña en honor del 20avo aniversario de la muerte de Chabuca Granda (3.9.1920 – 8.3.1983). Dr. Alvaro Cruz Saco [canto y dirección general], Silvia Borges [canto], „Chino“ Augusto Aguilar [guitarra y dirección musical], Guiller Bardo Romero Hoyos [guitarra], Adrian „Django“ [Cajón]. Un evento organizado en conjunto con el Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum,  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München (Tel: 089-233 22370) y el Centro Cultural del Perú e.V. Entrada libre.

Donnerstag 5. Juni 2003 19:00 Uhr (Treffpunkt Rotunde-Mitte) Führung spanische Maler Dalí, Miró, Picasso, Ausklang im Cafe 48|8 Pinakothek der Moderne, Barer Str. 40 80333 München. Eintritt EUR 9,- / 5,- (keine Ermäßigung für Mitglieder) in Zusammenarbeit mit dem DSC - Deutsch-Spanischer Unternehmer-Club
Jueves 5 de Junio del 2003 19:00 h
(encuentro en el centro de la rotonda) Visita guiada a los pintores españoles Dalí, Miró y Picasso, final en el Café 48|8 
Pinakothek der Moderne, Barer Str. 40 80333 München. Entrada EUR 9,- / 5,- (no hay rebajas para socios). En cooperación con el DSC Club Empresarial Hispano-Aleman

Montag 19. Mai 2003 18:00 Uhr Vortrag über Ergebnisse der 8. Lateinamerika Konferenz und Venezuela, ein Erdölland in der Krise von Klaus Schaeffler, Venezuela. Dipl.-Volksw. Klaus Schaeffler lebt und arbeitet seit 1970 in Lateinamerika, erst in Chile und seit 1975 in Venezuela. Als Partner der Wirtschafts- und Unternehmensberatungsfirma 2SP Consulting Team, die in Süd-, Mittelamerika und der Karibik sowie in Spanien tätig ist, blickt Herr Schaeffler nunmehr auf eine langjährige Beratungstätigkeit zurück. Er ist Mitglied des Vorstandes der Deutsch-Venezolanischen Auslandshandelskammer, Caracas, und Mitglied des Ibero-Amerika Vereins, Hamburg.
Michaeligarten, Feichtstraße 7, 81735 München, U5 Haltestelle Michaelibad, 3 Gehminuten stadtauswärts, am Michaelibad entlang. 
Lunes 19 de Mayo del 2003 18:00 h Charla sobre resultados de la 8 Conferencia Latinoamericana y Venezuela, und pais petrolero en la crisis, de Klaus Schaeffler, Venezuela. Klaus Schaeffler es economista, vive y trabaja desde 1970 en América Latina, primero en Chile y desde 1975 en Venezuela. Se desempeña desde hace muchos años como consultor empresarial, siendo socio de la empresa consultora 2SP Consulting Team con actividades en América del Sur, en Centroamérica y el Caribe. El señor Schaeffler es miembro de la Junta Directiva de la Cámara de Comercio e Industria Venezolano-Alemana en Caracas y miembro del Ibero-Amerika Verein en Hamburgo
Michaeligarten, Feichtstraße 7, 81735 München, U5 Parada Michaelibad, 3 minutos a pié a lo largo del Michaelibad.
 

Montag 28. April 2003 19:00 Uhr Tertulia "Tango, Wein und Poesie" in La Cumbia (siehe Bilder).
Bei ausverkauftem Haus wurden gleich zu Beginn die Gäste in die ersten Tangoschritte durch die argentinischen Tangotänzer Martha Giorgi und Oscar Busso eingewiesen. Bei gutem Wein, Empanadas und andere südamerikanische Spezialitäten hat dann der argentinische Bandoneonist Roberto Russo leidenschaftliche Tangos gesungen und mit dem Bandoneon begleitet sowie Gedichte vorgetragen. Oscar und Martha haben anschließend einen wunderbaren Tango vorgeführt und Oscar einen erotischen Text zum Thema Tango aus der "Borra del Cafe" ("Der Kaffeesatz") vom uruguayischen Dichter Mario Benedetti rezitiert. Danach wurde Tango getanzt und gesungen bis 1:00 Uhr früh.  Die Münchner Fotografin Angelika Bardehle hat besinnliche  Tango-Bilder ausgestellt (noch zu sehen in La Cumbia und unter Bilder/Fotos).
Tischreservierungen unter Tel. (0175)-2037784 La Cumbia Taubenstraße 2, 81541 München, U2 Kolumbusplatz, Bus 52 Haltestelle Taubenstraße. Eintritt EUR 7,-/ 5.-*). Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V., München, in Zusammenarbeit mit dem Centro Argentino de Munich und La Cumbia , bar y restaurante chileno. Siehe auch http://www.deutsch-hispanisch.de http://www.centro-argentino-munich.de http://www.lacumbia.de/
*) Reduzierter Eintritt für Mitglieder beider Vereine, Studenten und Behinderte

Lunes 28 de Abril del 2003 19:00 Tertulia "Tango, Vino y Poesía" en La Cumbia (ver fotos). A casa completa, los presentes dieron sus primeros pasos de tango bajo la guía de los maestros argentinos Martha Giorgi
  y Oscar Busso. Luego, saboreando un buen vino, empanadas y otras deliciosas especialidades sudamericanas, oirmos al conocido bandoneonista argentino Roberto Russo cantar apasionados tangos y recitar poemas. Martha y Oscar dieron un hermoso show de tango y Oscar recitó una erótica prosa alusiva al tango de "La Borra del Café" del poeta uruguayo Mario Benedetti. Finalmente se bailó y cantó tango hasta la 1 de la madrugada. La fotógrafa Angelika Bardehle expuso fotografías artisticas sobre el tango en Munich (aún es posible verlas en el local y bajo Bilder/Fotos).
Reservas de mesa bajo Tel. (0175)-2037784 en La Cumbia, Taubenstraße 2, 81541 Munich, U2 Kolumbusplatz, Bus 52 Parada Taubenstraße. Entrada EUR 7,-/ 5,-*) Un evento de la Sociedad Hispano-Alemana en cooperación con el Centro Argentino de Munich y La Cumbia , bar y restaurante chileno. Vease también http://www.deutsch-hispanisch.de http://www.centro-argentino-munich.de http://www.lacumbia.de/
*) Entrada rebajada para socios de ambos clubes, estudiantes y lisiados

Freitag, 14. März 2003 20:00 Uhr Konzert: Afro-brasilianisch kubanische Perkussion. Márcio Alves [drums, vocal, Perkussion] und César Granados [Perkussion, vocal] haben einen Querschnitt durch die reiche afro-brasilianische und kubanische Musik gezeigt, mal traditionell, mal improvisiert, aber immer ein Rhythmuserlebnis. Ihre mitreißende Vitalität und ihr Showtalent begeisterte nicht nur Rhythmus- und Perkussionsfans. Im Kunstforum Arabellapark, Rosenkavalierplatz 16,  81925 München, U 4 Arabellapark. Karten Euro 8,00 an der Abendkasse. Reservierung Tel. (089) 92878123 Eine Veranstaltung des Kunstforum Arabellapark (Münchner Stadtbibliothek + Münchner Volkshochschule) in Zusammenarbeit mit der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V.
Viernes 14 de Marzo del 2003 Concierto de percusión afro-brasileña-cubana con Márcio Alves [drums, vocal, percusión] und César Granados [percusión, vocal] En el Kunstforum Arabellapark, Rosenkavalierplatz 16,  81925 München, U 4 Arabellapark. Entradas por Euro 8,00 en la taquilla. Reservas bajo el Tel. (089) 92878123 Un evento del Kunstforum Arabellapark (Münchner Stadtbibliothek + Münchner Volkshochschule) en colaboración con la Sociedad Hispano-Alemana

Samstag 22. Februar 2003 15:00 Uhr Weinprobe mit spanischen und südamerikanischen Weinen. 15:00 Uhr: Vortrag über die Weine, 16:00 Uhr: Knabbereien, 17:00: Uhr Musikalischer Ausklang mit dem Gitarristen Ricardo Havenstein. Eintritt € 10,00 (wurde bei Erwerb von Weinkiste  angerechnet ). Fax: (089) 7912306, Tel: (089)74443075.  Servidio’s Weine, Buchhierlstr. 11a, München-Solln. S7 Solln. Eine Veranstaltung des DSC -Deutsch Spanischer Unternehmerclub  in Zusammenarbeit mit der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V.

Sabado 22 de Febrero del 2003 15:00 h Cata de vinos españoles y sudamericanos. 15:00 h Introducción, 16:00 h picada, 17:00 final musical con el guitarrista Ricardo Havenstein. Entrada EUR 10,- (se desconto al comprar un cartón de vinos). Fax: 089-7912306, Tel: 089-74443075.  Servidio’s Weine, Buchhierlstr. 11a, München-Solln. S7 Solln. Un evento del DSC -Club Empresarial  Hispano-Aleman en cooperacion con la Sociedad Hispano-Alemana, Munich.

Mittwoch 4. Dezember 2002: war die Adventsfeier (nur Mitglieder und geladene Gäste)
Miércoles 4 de Diciembre del 2002: fué la Cena de Adviento  (sólo para socios e invitados)

Mittwoch 27. November 2002 19:30 Uhr: Konzert "Musik aus drei Kulturkreisen" Das Ensemble  "Collage - forum für frühe musik", Berlin, präsentierte Beispiele arabischer, sephardischer und abendländischer  Musik aus dem 13. bis 17. Jahrhundert. Achim Blazejewski [Fidel, Perkussion], Farhan Sabbach [Ud], Judy V. Kadar [Harfe] und Klaus Sonnenmann [Blockflöte, Schalmei] spielen auf Nachbauten von mittelalterlichen Instrumenten  im Instituto Cervantes, Spanisches Kulturinstitut, Marstallplatz 7, 80539 München. U-Bahn Odeonsplatz. Eintritt EUR 10.- / 7.-*. Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V. mit freundlicher Unterstützung des Instituto Cervantes München und des Kulturreferats der Landeshauptstadt München.
Miércoles 27 de Noviembre del 2002 19:30 h: Concierto "Música de tres ámbitos culturales" El conjunto "Collage - forum für frühe musik", Berlin, presentó ejemplos de música árabe, sefardí y cristiana de los siglos XIII a XVII. Achim Blazejewski [violín, percusión], Farhan Sabbach [Ud], Judy V. Kadar [Arpa] und Klaus Sonnenmann [flauta dulce, albogue] tocaron en reconstrucciones de instrumentos medievales en el Instituto Cervantes, Marstallplatz 7, 80539 München.  U-Bahn Odeonsplatz. Entrada EUR 10.- / 7.-*. Un evento de la Sociedad Hispano-Alemana con el amable apoyo del Instituto Cervantes München y del Departamento Cultural de la Ciudad de Munich.

31. Oktober bis 28. November 2002 Ausstellung "Die Tango-Idee" im Bankhaus Löbbecke
Zwölf Künstler aus Montevideo, Uruguay, stellten 80 Werke aus: in Öl, Acryl und Zeichenkohle auf Leinen und Papier; Tusche und Aquarelle auf Papier sowie Skulpturen aus Asche, Papier und Zement. Mehr....(19KB pdf)   Einige dieser Werke können noch gesehen werden unter http://www.arteuy.com.uy/talleresdelmercado/montevideo.
Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V., dem Bankhaus Löbbecke & Co. http://www.bankhaus-loebbecke.de und Talleres del Mercado, Montevideo, Uruguay.

31 de Octubre hasta el 28 de Noviembre del 2002. Exposición "La Idea del Tango" en el Banco Löbbecke. Doce artistas de Montevideo, Uruguay,  presentaron 80 pinturas y dibujos en óleo, acrílico y carboncillo sobre tela y papel; tinta china y acuarela en papel así como esculturas en ceniza, papel y cemento. Mas...(19KB pdf)  Estas obras pueden ser vistas aún en http://www.arteuy.com.uy/talleresdelmercado/montevideo Un evento de la Sociedad Hispano-Alemana en cooperación con el Bankhaus Löbbecke & Co. http://www.bankhaus-loebbecke.de y Talleres del Mercado, Montevideo, Uruguay.

 

Mittwoch, 13. November 2002, 19:30 Uhr Tertulia „Wein, Lieder und Poesie“ Bei gutem Wein, Empanadas und andere chilenische Köstlichkeiten hat Carlos von Geldern über lateinamerikanische Lebensart in München sinniert, die bekannte chilenische Mezzosopranistin Maria Cecilia Toledo stimmungsvolle Lieder aus Südamerika und ihrer Heimat gesungen, Maria Cecilia, Petra und Patricio Gedichte von Pablo Neruda und eigene vortragen und schließlich Benjamín und Juan Carlos aus Venezuela und Kolumbien vom „Duo Fantasía Latina“ boleros und mambos gespielt. Danach,  im guten Stil einer südamerikanischen „Tertulia“, gab es offene Bühne für künstlerische Darbietungen vom Publikum. Es wurde gesungen und Gedichte vorgetragen. Ende war um 25 Uhr... Eintritt frei. Ein voller Erfolg, den wir wiederholen möchten. La Cumbia, bar y restaurante chileno, Taubenstraße 2, 81541 München, U2 Kolumbusplatz, Bus 52 Haltestelle Taubenstraße. Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V., München, in Zusammenarbeit mit Maria Cecilia Toledo und La Cumbia. http://www.deutsch-hispanisch.de    http://www.maria-cecilia-toledo.de     http://www.lacumbia.de/

Miercoles 13 de Noviembre 2002, 19:30 h "Vino, Canciones y Poesia" . Degustando buen vino, empanadas y otras ricas especialidades chilenas, primero Carlos von Geldern comentó la vida latinoamericana en Munich y después escuchamos a la conocida mezzosoprano chilena Maria Cecilia Toledo cantando emotivas canciones sudamericanas y de su tierra; más adelante Maria Cecilia, junto con Petra y Patricio declamaron poesias de Pablo Neruda y propias, y finalmente   Benjamín y Juan Carlos, el Duo colombo-venezolano Fantasía Latina, tocó mambos y boleros. A continuación, siguiendo  la tradicion de una tertulia sudamericana, hubo tribuna libre para aportes artísticos del publico presente hasta las 25 h.... Hubo canciones y poesias. La entrada fue libre. Fue un gran éxito que repetiremos! En La Cumbia,  bar y restaurante chileno, Taubenstraße 2, 81541 Munich, U2 Kolumbusplatz, Bus 52 Parada Taubenstraße. Un evento de la Sociedad Hispano-Alemana, Munich, en cooperacion con Maria Cecilia Toledo y La Cumbia http://www.deutsch-hispanisch.de    http://www.lacumbia.de   http://www.maria-cecilia-toledo.de

Dienstag, 29.10.2002 19.00 Uhr Riepl's Kunstsalon "Lateinamerika in München"  mit dem  Konzert: „von Tango bis Carmen“ von und mit der chilenischen Solistin Maria Cecilia Toledo [Mezzosopran] und dem italienischen Pianisten Stellario Fagone, ein  Drei-Gänge-Menü der Haberl-Gastronomie und den Vortrag über lateinamerikanische und hispanische Lebensart in München von Carlos von Geldern, Vizepräsident der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft. Musikalischer Abschluss mit Maria Cecilia Toledo in Begleitung der Gitarristen Reimo Oberth und Frank Christian Riepl. Restaurant am Chinesischen Turm im Englischen Garten, München. Eintritt € 37,50 Veranstalter: Rechtsanwälte Franz X. Riepl und Roland Attila Rehm, Steuerberater Alfred F. Pritzl, München, Deutsch-Hispanische Gesellschaft e.V., München, Haberl-Gastronomie, München, http://www.chinaturm.de

Martes 29.10.2002 Riepl's Kunstsalon "Latinoamerica en Munich" con el concierto "de Tango a Carmen" de la solista Maria Cecilia Toledo [mezzosprano] acompañada por el pianista italiano Stellario Fagone, un menu de tres platos y la charla sobre la vida latinoamericana e hispanica en Munich por Carlos von Geldern, Vicepresidente de la Sociedad Hispano-Alemana. Sobremesa musical con Maria Cecilia Toledo acompañada por losguitarristas Reimo Oberth y Frank Christian Riepl. Restaurante en el Chinesischer Turm en el Englischer Garten, Munich. Entrada € 37,50 Organizaron: Rechtsanwälte  Franz X. Riepl und Roland Attila Rehm, Steuerberater Alfred F. Pritzl, München, Deutsch-Hispanische Gesellschaft e.V., München, Haberl-Gastronomie, München, http://www.chinaturm.de

Montag 30. September 2002 war die Ordentliche Mitgliederversammlung 2002
Lunes 30 de Septiembre del 2002 fué la Asamblea Anual de Socios 2002

Sonntag, 15. September 2002, 11:00 Uhr Matinée mit Água Viva - Música Brasileira, Joao Gomes, [Querflöte, Saxophon], Pedro Tagliani [Gitarre], Cid de Freitas [Perkussion]. Die drei brasilianischen Musiker versuchten die Spuren der Vielfalt brasilianischer Musik zu verfolgen. Sie spielten Choro Musik und Bossa Nova mit Einflüssen des Jazz, durchdrungen und verändert von der starken, rhythmischen afrikanischen Komponente, aber auch traditionelle Stücke und zeitgenössische Werke. Moderation Dr. Gunther Joppig. Eine Veranstaltung in Zusammenarbeit mit dem Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München (Tel: 089-233 22370) und der Deutsch-Brasilianischen Gesellschaft e.V. Eintritt frei.
Domingo 15 de Septiembre del 2002 11:00 h Matiné con Agua Viva - Música Brasileira, Joao Gomes, [Flauta traversa, Saxófono], Pedro Tagliani [Guitarra], Cid de Freitas [Percusión]. Los tres músicos brasileiros buscaron los rastros de la variedad musical del Brasil. Tocaron choro y bossa nova con influencias del jazz y la fuerte, rítmica componente africana, así como piezas tradicionales y música contemporánea. Moderación por Dr. Gunther Joppig. En cooperación con el Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum,  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München (Tel: 089-233 22370) y la Deutsch-Brasilianischen Gesellschaft e.V. Entrada libre

Samstag 31. August 2002 fand bei gutem Wetter (!) unser Grillfest statt, mit argentinischem Fleisch, chilenischen Rotwein und südamerikanischer Andenmusik.
Sábado 31 de Agosto del 2002: tuvo lugar nuestro Asado con carne argentina, vino chileno, música andina y buen tiempo!. 

Donnerstag, den 29. August 2002 um 19:30 Uhr Konzert Gitans: "Zigeunerlieder" im Wandel der Zeit .Maria Cecilia Toledo, [Mezzosopran], Zen Hu, [Violine], Zhao Ling, [Piano], interpretierten Werke von Manuel de Falla, Johannes Brahms, Antonin Dvorák, Pablo Martin Melitón de Sarasate, Georges Bizet und Fritz Kreisler. Im Anschluss an das Konzert fand statt ein  „vino de honor“ zu Ehren der Künstlerinnen aus Chile und China in den Räumen des Museums (chilenischer Wein und nicht-alkoholische Getränke). Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum, St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München. S/U-Bahnen Marienplatz. Tel: 089-233 22370 Eintrittskarten nur an der Abendkasse: EUR 7,50/3,75. Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V. und dem Deutsch-Spanischen Unternehmer-Club München in Zusammenarbeit mit dem Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum

Jueves 29 de Agosto del 2002 19.30 h Concierto Gitans: Canciones Gitanas en el transcurso del tiempo. Maria Cecilia Toledo, [Mezzosoprano], Zen Hu, [Violin], Zhao Ling, [Piano], interpretaron obras de Manuel de Falla, Johannes Brahms, Antonin Dvorák, Pablo Martin Melitón de Sarasate, Georges Bizet y Fritz Kreisler. Después del concierto hubo un vino de honor para el público y las artistas (vino chileno y bebidas no alcohólicas). Musikinstrumentenmuseum en el Münchner Stadtmuseum, St.-Jakobs-Platz 1, 80331 Munich. S/U-Bahn Marienplatz. Tel: 089-233 22370. Entradas solo en la taquilla: EUR 7,50/3,75. Un evento de la Sociedad Hispano-Alemana y del Club Empresarial Hispano-Alemán de Munich en cooperación con el Museo de Instrumentos Musicales del Münchner Stadtmuseum

Sonntag, 21. Juli 2002 11:00 Uhr Matinée mit Marcos Davi [Gitarre] und Marcio Tubino [Querflöte, Saxophon]. Die brasilianischen Musiker spielten Werke von Ulisses Rocha, Antonio Carlos Jobim, Marco Pereira, Vinícius Correa, Luiz Gonzaga sowie eigene Kompositionen von Marcos Davi. Moderation Dr. Gunther Joppig. Eine Veranstaltung in Zusammenarbeit mit dem Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München. Tel: 089-233 22370 Eintritt frei.
Domingo 21 de Julio del 2002 11:00 h matiné con Marcos Davi [guitarra] y Marcio Tubino [flauta traversa, saxófono]. Los músicos brasileños interpretaron obras de Ulisses Rocha, Antonio Carlos Jobim, Marco Pereira, Vinícius Correa, Luiz Gonzaga así como composiciones de Marcos Davi mismo. Moderacion: Dr. Gunther Joppig. Musikinstrumentenmuseum en el Münchner Stadtmuseum,  St.-Jakobs-Platz 1, 80331 München. Tel: 089-233 22370 Eintrada libre

Dienstag, 28. Mai 2002, 19:00 Uhr Vortrag von Jannis Sakellarius ( MdEP, SPD) über "Die Auswirkungen der Osterweiterung der EU auf die Staaten des Mittelmeerraeumes". Michaeligarten, Feichtstr. 10, 81735 München (direkt am Ostpark, Haltestelle Michaelibad, U5/U8) Eintritt frei.
Martes, 28 de Mayo 19:00 h charla de Jannis Sakellarius (Miembro del Parlamento Europeo por la SPD) sobre "Las consecuencias  para los paises del Mediterráneo de la ampliacion de la EU hacia el este "  Michaeligarten, Feichtstr. 10, 81735 München ( Ostpark, Parada  Michaelibad, U5/U8) Entrada libre.

Montag, dem 29. April 2002 um 19.30 Uhr  Daniela Piñera sprach über „Wie lebt man in Uruguay?“  Frau Piñera, gebürtige Uruguayerin, berichtete im Rahmen der Serie "Wie lebt man in...?" über interessante Aspekte des täglichen Lebens in Uruguay, die mit Dias belegt und von uruguayischer Musik begleitet wurden. Im Anschluss an den Vortrag hatten wir Gelegenheit o.g. Themen bei einem schönen uruguayischen Tannat-Rotwein zu vertiefen.... Instituto Cervantes, Spanisches Kulturinstitut, Marstallplatz 7, 80539 München. Eintritt frei
Lunes 29 de Abril del 2002 a las 19:30 h "¿Como se vive en Uruguay?" En el marco de la serie "¿Como se vive en...? Daniela Piñera habló sobre aspectos de la vida cotidiana en el Uruguay y mostró diapositivas acompañadas por música típica. Despues de la charla tuvimos oportunidad de profundizar estos temas saboreando un fino tinto tannat uruguayo. Instituto Cervantes, Marstallplatz 7, 80539 München. Entrada libre

Montag, dem 22. April 2002, 19.00 Uhr  Smoker's Night . Ein viergängiges Menu á la „La Habana“. Longfiller-Zigarren der Extraklasse aus Mittel- und Südamerika. Werner und Harald Sommer von Tabak-Sommer in München haben fachkundig diese Zigarren vorgestellt und Wissenswertes über sie berichtet. Restaurant Grüne Gans, Am Einlaß 5,  München. Menuepreis EUR 38,00 (exklusive Getränke) 3 Zigarren EUR 18,80
Lunes 22 de Abril del 2002, 19:00 h Cena de Fumadores de Cigarro. Menu de cuatro platos "a la Habana". Cigarros Longfiller del Caribe y Sudamérica fueron presentados por Werner y Harald Sommer de Tabak-Sommer. Restaurante Grüne Gans, Am Einlaß 5, Munich. Precio del menu EUR 38,00 (sin bebidas), 3 cigarros EUR 18,80
Freitag,  12. April 2002,  19.00 Uhr  Weinprobe mit Weinen aus Navarra und Rioja im Hause Perez de la Borda. José M. Pérez de Laborda y Pérez de Rada (Mitglied in der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft seit 1990) importiert seit Jahren Wein aus Spanien, vor allem aus den Gebieten Rioja, Navarra und einen Cava, einen spanischen Sekt nach dem Champagner-Verfahren, aus Penedés. Er und seine Gattin haben zu einer Verkostung in ihr Haus eingeladen und zu den verschiedenen Weinen auch typische spanische Kleinigkeiten gereicht. Westpreussenstraße 19, 81927 München, Tel. (089) 93930973 Selbstbeteiligung:  EUR  10,00 / 5,00
Viernes 12 de Abril del 2002, 19.00 h Cata de vinos de Navarra y Rioja. Jose M. Perez de Laborda y Perez de Rada (miembro de la Sociedad Hispano-Alemana desde 1990) importa desde hace años Vinos de España, especialmente de Navarra y Rioja y un Cava - un espumante español producido segun el proceso de la champaña - del Penedés. Probamos sus vinos acompañados de ricos bocadillos típicos de España. Westpreussenstraße 19, 81927 München, Tel. (089) 93930973 Contribución de gastos:  EUR  10,00 / 5,00
Mittwoch 27 Februar 2002 19:30 Ein freudiges Geben und Nehmen? Podiumsdiskussion über den Stand der Kulturbeziehungen zwischen Lateinamerika und Deutschland. Mit Dr. Gerhard Hofmann (RTL), Dr. Cristian Lüffe (Goethe Institut), Klaus D. Vervuert (Verleger), Dr. Günter Maihold (Iberoamerikanisches Institut Berlin, Moderator). In Zusammenarbeit mit dem Iberoamerikanischen Institut (Berlin), dem Goethe-Institut Inter Nationes, dem Vervuert-Verlag und dem Instituto Cervantes, Spanisches Kulturinstitut, Marstallplatz 7, 80539 München, in deutscher Sprache, eintritt frei.
Miercoles 27 de Febrero del 2002 19:30 h  Un alegre dar y recibir? Mesa redonda sobre el estado de las relaciones culturales entre Latinoamérica y Alemania. Con Dr. Gerhard Hofmann (RTL), Dr. Cristian Lüffe (Goethe Institut), Klaus D. Vervuert (Editor), Dr. Günter Maihold (Iberoamerikanisches Institut Berlin, Moderador).En cooperación con el Iberoamerikanische Institut (Berlin), el Goethe-Institut Inter Nationes, el Vervuert-Verlag y el Instituto Cervantes  Marstallplatz 7, 80539 Munich, en alemán, entrada libre.
Mittwoch 20 Februar 2002 19:30 Uhr Multikulturalität ohne Grenzen? Nebeneinander oder Integration? Josep Ramoneda (1949), ehem. Professor für zeitgenossische Philosophie in Barcelona und derzeit Leiter des Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona (CCCB), untersuchte die wachsende Multikuklturalität anhand von Begriffspaare wie das Eigene und das Gemeinsame das Besondere und das Universelle. Auf Spanisch mit Simultanübersetzung. Bei und in Zusammenarbeit mit dem Instituto Cervantes, Spanisches Kulturinstitut, Marstallplatz 7, 80539 München, Eintritt frei. 
Miercoles 20 de Febrero del 2002 19:30 h  Multiculturalidad sin Fronteras? Coexistencia o integración? Josep Ramoneda (1949), ex-profesor de Filosofia Contemporánea y actualmente Director del Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona (CCCB) investigó la creciente multiculturalidad analizando los pares de nociones lo propio y lo común, lo especial y lo universal. En español con traducción simultánea al alemán. En cooperación con el Instituto Cervantes  Marstallplatz 7, 80539 Munich, entrada libre.
Freitag, 1. Februar 2002 20:00 Uhr Konzert MPB - Brasiliansiche Populärmusik  "Juntos" - Gemeinsam, 4x Gitarre und Gesang. Die vier Sänger, Gitarristen und Komponisten Bebeto Alves, Gelson de Oliveira, Nelson Coelho de Castro und Totonho Villeroy spielten samba, bossa, marcha, milonga, balada von feinsten aus ihrer letzten Produktion "Juntos >2" - Gemeinsam die 2. Eine Veranstaltung des Kunstforum Arabellapark (Münchner Stadtbibliothek + Münchner Volkshochschule), Rosenkavalierplatz 16, 81925 München. U4 Arabellapark, Ausgang Rosenkavalierplatz. In Zusammenarbeit mit der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V.
Viernes  1° de Febrero del 2002 20:00 h Concierto MPB - Música Popular Brasileña "Juntos", 4 veces canto y guitarra. Los cuatro vocalistas, guitarristas y músicos Bebeto Alves, Gelson de Oliveira, Nelson Coelho de Castro y Totonho Villeroy tocaron samba, bossa, marcha, milonga, balada y otras
canciones de su última producción "Juntos > 2". Un evento del Kunstforum Arabellapark, Rosenkavalierplatz 16, 81925 München.U4 Arabellapark, Salida Rosenkavalierplatz. En cooperación con la Sociedad Hispano-Alemana.
Freitag, 4. Januar 2002 19:00 Uhr Vernissage mit Bildern und Objekte von Ricardo Cosendy, Rio de Janeiro, Brasilien, zum Schwerpunktthema "Spiel" ... uni, duni, tê .... Brasilianische Instrumentalmusik,  Marcio Tubino [Saxophon, Querflöte] und Conrado Pecoits [Klavier] bei und mit  Kultur in Hadern, Galerie Guardini in der Münchner Volkshochschule, Guardinistr. 90, U6 Hadener Stern    Tel. (089)717033 Dauer der Ausstellung 7. Januar bis 10. Februar 2002
Viernes 4 de Enero del 2002, 19:00 h inauguración de la exposición de pinturas y objetos de Ricardo Cosendy,  Rio de Janeiro, Brasil, bajo el lema "Juego" ... uni, duni, tê ....  música instrumental brasileña con Marcio Tubino [saxófono, flauta traversa] und Conrado Pecoits [piano] en cooperación con  Kultur in Hadern, Galerie Guardini in der Münchner Volkshochschule, Guardinistr. 90, U6 Hadener Stern
Tel. (089)717033 Exposición abierta del 7 de Enero al 10 de Febrero 2002

2001
Dienstag 11. Dezember 2001 war das Adventsfest der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft
Martes 11 de Diciembre del 2001 fué la fiesta de Navidad de la Sociedad Hispano-Alemana
Freitag, 30. November 2001 20:00 Uhr Konzert mit dem Ensemble Sarao Español im Black Box im Gasteig, München  "Von der Tugend und der Sünde im alten Spanien" mit Carmen Cano [Gesang], Sandra Nahabian [Gesang], Uwe Grosser [Laute, Theorbe], Sabina Lehrmann [Viola da Gamba], Sascha Gotowtschikow [Perkussion]. Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V. in Zusammenarbeit mit dem  Instituto Cervantes   und dem Kulturreferat der Landeshauptstadt München. Eintritt DM 22,-/15,-*
Viernes 30 de Noviembre del 2001 20:00 h Concierto del  Ensemble Sarao Español en el  Black Box en el Gasteig, München "De la virtud y del pecado en la España de los reinos" conCarmen Cano [canto], Sandra Nahabian [canto], Uwe Grosser [laud, teorbe], Sabina Lehrmann [Viola da Gamba], Sascha Gotowtschikow [percusión]. Organiza la Sociedad Hispano-Alemana en cooperación con el Instituto Cervantes y el Kulturreferat der Landeshauptstadt München. Entrada DM 22,-/15,-*
Donnerstag, 29. November 2001, 19.30 Uhr.  Ramón Tamames las aus: Die zwei Leben der Anita Ozores. Claríns La Regenta (dt. Die Präsidentin) zählt zu den wichtigsten Texten der spanischsprachigen Literatur des 19. Jahrhunderts.  Ramón Tamames ist Professor für Wirtschaftswissenschaften an der Universidad Autónoma de Madrid, Inhaber des Lehrstuhls Jean Monnet der Europäischen Union sowie einer der Väter der spanischen Verfassung von 1977.
Ort: Instituto Cervantes Spanisches Kulturinstitut, Marstallplatz 7, 80539 München, Tel. (089)290718-13 In Zusammenarbeit mit der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V. Eintritt frei (Siehe Stadtplan)
Jueves 29 de Noviembre del 2001, 19:30 h, Ramon Tamames lee en: La segunda vida de Anita OzoresOrganiza el Instituto Cervantes Marstallplatz 7, 80539 Munich, Tel. (089)290718-13 en cooperacion con la Sociedad Hispano-Alemana Entrada libre. (vease mapa)
Donnerstag, 25. Oktober 2001 19:30 Uhr, Auf den Spuren des Cid und auf dem Jakobsweg in Kastilien. Lichtbildervortrag, Referent Erwin Penkert. Eine Veranstaltung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V. in Zusammenarbeit mit dem Instituto Cervantes Spanisches Kulturinstitut, Marstallplatz 7, 80539 München, Tel. (089) 290 718-13, Eintritt frei.
Jueves 25 de Octubre del 2000, 19:30 h, El paisaje del Mío Cid, Diapositivas presentadas por Erwin Penkert. Organiza la Sociedad Hispano-Alemana en cooperacion con el Instituto Cervantes, Marstallplatz 7, 80539 Munich, Tel. (089)290718-13, entrada libre.
Donnerstag, 4.10.2001 20:00 Uhr Liederabend im Max-Joseph-Saal der Residenz München. Renato Mismetti [Bariton] und Maximiliano de Brito [am Flügel] präsentierten brasilianische Kunstlieder des XIX. und XX. Jahrhundert von Padre Telles, Almeida Prado, Heitor Villa-Lobos, Luciano Gallet, Camargo Guarnieri, Kilza Setti, Claudio Santoro, Marlos Nobre, Francisco Mignone, Alberto Nepomuceno und Valdemar Henrique. Veranstalter: Apollon-Stiftung, Bremen, mit freundlicher Unterstüzung des Kulturreferates der Landeshauptstadt München und der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V. Eintritt DM 35,-/18,- Vorverkauf München Ticket GmbH. Tel. (089) 54 81 81 81
Jueves 4.10.2001 20:00 h Velada en Max-Joseph-Saal de la Residenz München. Renato Mismetti [Barítono] y Maximiliano de Brito [Piano] presentaron canciones brasileiras de los siglos XIX y XX de Padre Telles, Almeida Prado, Heitor Villa-Lobos, Luciano Gallet, Camargo Guarnieri, Kilza Setti, Claudio Santoro, Marlos Nobre, Francisco Mignone, Alberto Nepomuceno y Valdemar Henrique. Organizó: Apollon-Stiftung, Bremen, con el amable auspicio del Kulturreferat der Landeshauptstadt München y de la Sociedad Hispano-Alemana. Entrada DM 35,-/18,- Venta München Ticket GmbH. Tel. (089) 54 81 81 81
Samstag 21.07.01 war unser jährliches Grillfest mit argentinischem Fleisch, Wein und Tango aus Argentinien
Sâbado 21.07.01 fuê nuestro Asado anual con carne, vino y tango argentinos
Mittwoch 4.07.2001 19:30 Uhr Vergangenheitsbewältigung. Hans-Jörg Neuschäfer zum neuerwachten Geschichtsinteresse im spanischen Gegenwartsroman. Bei und in Zusammenarbeit mit dem Instituto Cervantes, Spanisches Kulturinstitut, Marstallplatz 7, 80539 München, Eintritt frei. http://www.cervantes-muenchen.de
Miércoles 4.07.2001 19:30 Hacer memoria.  Hans-Jörg Neuschäfer comentó el renaciente interés de la novela contemporánea por la historia.  En cooperación con el Instituto Cervantes, Marstallplatz 7, 80539 Munich, entrada libre. http://www.cervantes-muenchen.de
Montag 2.07.2001 Ordentliche Mitgliederversammlung der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft. 
Lunes 2.07.2001 Asamblea Ordinaria de Socios de la Sociedad Hispano-Alemana.
Dienstag 29.05.2001, Dinner-Talk über die politischen und wirtschaftlichen Rahmenbedingungen für ausländische Investitionen in Kuba mit Rechtsanwalt Frank Seifert, Präsident der Deutsch-Kubanischen Juristenvereinigung e.V., Hamburg im Restaurant "Grüne Gans", Am Einlaß 5, 80469 München (nahe Viktualienmarkt)
Martes 29.05.2001, Cena-Charla sobre condiciones políticas y económicas para la inversión extranjera en Cuba con el abogado Frank Seifert, Presidente de la Asociación Cubano-Alemana de Abogados,  Hamburgo  im Restaurant "Grüne Gans", Am Einlaß 5, 80469 München (nahe Viktualienmarkt)
Donnerstag, 17.05.2001 19:30 Hitler und Franco 1936-1945: Ein dunkles Kapitel Deutsch-Spanischer Geschichte. Es referierten Prof. Dr. Angel Viñas und Dr. Carlos Collado Seidel, Moderation Prof. Dr. Walther L. Bernecker. Bei und in Zusammenarbeit mit dem Instituto Cervantes, Spanisches Kulturinstitut, Marstallplatz 7, 80539 München, Eintritt frei. http://www.cervantes-muenchen.de
Jueves 17.05.2001 19:30 Hitler y Franco 1936-1945: Un obscuro capítulo de la historia hispano-germana. Con el Profesor Dr. Angel Viñas y el Dr. Carlos Collado Seidel, moderación por el Profesor Dr. Walther L. Bernecker. En cooperación con el Instituto Cervantes, Marstallplatz 7, 80539 Munich, entrada libre. http://www.cervantes-muenchen.de
8. März bis 5. April 2001 Austellung "So nah und doch so fern" mit Werken der Maler Andres Belmar (Mischtechnik, Chile), Franz Fußeder und Ingeborg Sander (Akuarell, Deutschland) in der Löbbecke Bank, Bürkleinstr. 10, 80583 München
8 de Marzo hasta 5 de Abril del 2001 Exposición "Tan lejos - tan cerca" con obras de los pintores  Andres Belmar (tecnicas mixtas, Chile), Franz Fußeder e  Ingeborg Sander (Acuarela, Alemania) en el Löbbecke Bank, Bürkleinstr.10, 80583 Munich
Sonntag, 25. März 2001  11:00 Uhr Brasilianisch-klassische Liedermatinée. Die Sopranistin Adriana Queiroz aus Belém do Pará und der Pianist Marcelo Cardoso Gama aus Sao Paulo präsentierten Werke von Heitor Villa-Lobos, Villani Cortés u.a. im Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum, St. Jakobsplatz 1, München. Eintritt frei. http://www.stadtmuseum-online.de/
Eine Veranstaltung des Musikinstrumentenmuseums im Münchner Stadtmuseum in Zusammenarbeit mit der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V. und Kultur in Hadern e.V.
Domingo 25 de Marzo del 2001  11:00 h Matiné de canciones clásicas brasileñas. La soprano Adriana Queiroz de Belém do Pará y el pianistaMarcelo Cardoso Gama de Sao Paulo  presentaron obras de Heitor Villa-Lobos, Villani Cortes y otros en el Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum, St. Jakobsplatz 1, München. Entrada libre. http://www.stadtmuseum-online.de/
Un evento del Musikinstrumentenmuseums im Münchner Stadtmuseum en cooperación con la Sociedad Hispano-Alemana y Kultur in Hadern e.V.
Freitag, 2. März 2001 20:00 Uhr Auf das Meer geschreiben - Sobre o mar. Lyric und brasilianische Rhythmen. Ein Fest für Augen und Ohren: Brigitte Eckhold, Münchner Lyrikerin, las aus ihrer deutsch-braslianischen Lyrik-Bild-Edition in deutsch und portugiesisch. Márcio Alves, Top-Perkussionist und Joao Gomes, Virtuose auf Saxophon und Querflöte (beide aus Rio de Janeiro) bildeten den musikalischen Rahmen mit eigens komponierten Rhythmen bester brasilianischer Provenienz. In Zusammenarbeit mit dem Kunstforum Arabellapark, Rosenkavalierplatz 16, 81925 München.
Viernes 2 de Marzo del 2001 20:00 h Sobre o mar. Poemas y ritmos brasileños. Brigitte Eckhold, poetisa  muniquense, leyó en alemán y portugués. Márcio Alves [percusión] y Joao Gomes [saxófono y flauta traversa] dieron el marco musical con la mejor música brasileña. En cooperación con el Kunstforum Arabellapark, Rosenkavalierplatz 16, 81925 München.
Freitag 16. Februar 2000: Lateinamerikanisches Faschingsfest mit Los Zambos in La Cumbia
Viernes 16 de Febrero del 2000: Fiesta de Carnaval Latinoamericana con Los Zambos en La Cumbia
Freitag 2. Februar 2001, 20:00 Uhr Konzert  Alegre Correa & Bertl Mayer jr. Der Gitarrist, Sänger und Komponist Alegre Correa aus Südbrasilien und der wiener Mundharmonika-Spieler Bertl Mayer jr.  spielten Kompositionen aus Alegres Feder sowie brasiliansische Standards (Jobim, Nascimento, Hermeto, usw.). Kunstforum Arabellapark, Rosenkavalierplatz 16, 81925 München Eine Veranstaltung des Kunstforum Arabellapark (Münchner Stadtbibliothek + Münchner Volkshochschule) in Zusammenarbeit mit der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V. Karten DM 15.- /10.-*  an der Abenkasse. 
Viernes 2 de Febrero del 2001, 20:00 h Concierto de guitarra y harmonica de Alegre Correa & Bertl Mayer jr. en el Kunstforum Arabellapark, Rosenkavalierplatz 16, 81925 München. En conjunto con la Biblioteca de Munich y la Universidad Popular en cooperación con la Sociedad Hispano-Alemana. Entradas en la taquilla DM 15.- / 10.-
Montag 29. Januar 2001, 19:30 Uhr Vortrag Der Mythos vom mexikanischen Reichtum  Alexander von Humboldts Rolle vom Analysten zum Propagandisten. Prof. Dr. Walther L. Bernecker, Uni Erlangen-Nürnberg. Bei und in Zusammenarbeit mit dem Instituto Cervantes, Marstallplatz 7, 80539 München. Eintritt frei.
Lunes 29 de Enero del 2001, 19:30 h El mito de la riqueza mexicana. El rol de Alexander von Humboldt de analista a propagandista. Charla del Prof. Dr. Walther L. Bernecker, Uni Erlangen-Nürnberg. En cooperación con el Instituto Cervantes, Marstallplatz 7, 80539 München. Entrada libre.
Freitag 5. Januar 2001 Vernissage Buenos Aires bei Nacht: "Tango, Bandoneón y Amor". Die Künstlerin Elsa Elena Müller stellt Bilder aus Guache, Acryl und verschiedene Mischtechniken aus. Dauer der Ausstellung: bis 11.02.2001. Galerie Guardini in der Müchner Volkshochschule Hadern, Guardinistr. 90, U6 Haderner Stern,  In Zusammenarbeit mit Kultur in Hadern e.V., der Münchner Volkshochschule und dem Centro Cultural Latinoamericano e.V.
Viernes 5 de Enero de 2001 Verissage Buenos Aires Nocturno: "Tango, Bandoneón y Amor".   La artista Elsa Elena Müller presenta pinturas de guache, acrílico y técnicas mixtas. La exposición va hasta el 11.02.2001. Galerie Guardini en la Müchner Volkshochschule Hadern, Guardinistr. 90, U6 Haderner Stern,  En cooperación con Kultur in Hadern e.V., la  Münchner Volkshochschule y el  Centro Cultural Latinoamericano e.V.

2000

Dienstag, 12. Dezember 2000 im Instituto Cervantes. Galápagos, Tierparadies in Gefahr?  Der ecuadorianische Galápagos-Archipiel, rund 1000 Km westlich der Südamerikanischen Küste im Pazifik, ist eins der schönsten und seltesten Tierparadise unserer Erde. Nachdem die Besucherströme erträglich für die Tierwelt organisiert werden konnten, sorgen Klimaveränderungen für neue Gefahren. Interessanter Dia-Vortrag von Dr. Karl Fleißnar, Deutsch-Hispanische Gesellschaft. In Zusammenarbeit mit dem Instituto Cervantes
Martes 12 de Diciembre del 2000, 19:30 h Instituto Cervantes. Galápagos, Paraiso terrenal en peligro?  Galápagos, el archipiélago ecuatoriano a 1000 Km al Oeste de la costa sudamericana en el Océano Pacífico, es uno de los paraísos terrenales  más hermosos del mundo para diferentes especies de la fauna animal. Después de haberse solucionado en forma satisfactoria el flujo de turistas, ahora son los cambios climáticos que traen nuevas amenazas. Charla con Diapositivas del Dr. Karl Fleißner, Sociedad Hispano-Alemana. En cooperación con el Instituto Cervantes

Donnerstag, 26. Oktober 2000 war die Mitgliederversammlung 2000 der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft e.V. im Münchner Herrenclub e.V. im Haus der Bayerischen Wirtschaft
Jueves 26 de Octubre del 2000  fué la Asamblea de Socios 2000 de la Sociedad Hispano Alemana en el Münchner Herrenclub e.V. en  Haus der Bayerischen Wirtschaft
15. September 2000 Konzert Latinoamericanto. Silvia Tortorella Borges [Sopran], Sandra Marcela Nahabian [Alt], "Chino" Augusto Aguilar Trujillo [Gitarre] spielten die schönsten Volks- und Liebeslieder Lateinamerikas. Das ist mehr als hinreißender Rhythmus: die ausgebildeten Sängerinnen brachten Liebeslieder voller Leidenschaft ebenso wie poetische Geschichten aus dem Alltag und den einfachen Dingen des Lebens. In der Münchner Volkshochschule Hadern, in Zusammenarbeit mit Kultur in Hadern e.V., Münchner Volkshochschule und Centro Cultural Latinoamericano e.V.
El 15 de Septiembre del 2000. Concierto Latinoamericanto.Silvia Tortorella Borges [Soprano] y Sandra Marcela Nahabian [Alto] con "Chino" Augusto Aguilar Trujillo [Guitarra] cantaron las mas hermosas canciones folklóricas y de amor de Latinoamérica. En la Münchner Volkshochschule Hadern, en cooperacion con el Club "Kultur in Hadern", la Münchner Volkshochschule y el Centro Cultural Latinoamericano e.V. 
Grillfest  15. Juli 2000  mit argentinischem Fleisch und chilenischem Rotwein. Begleitet von Mundo Burgos [Gesang und Gitarre]
 El 15 de Julio del 2000 Asado con excelente carne argentina y buen vino chileno con Mundo Burgos [Guitarra y Canto].
Im Musikinstrumentenmuseum im Münchner Stadtmuseum, St. Jakobsplatz 1, haben wir inmitten von historischen Musikinstrumenten gut besuchte Konzerte 1999 und 2000 mitveranstaltet: 
En el Museo de Instrumentos de Música en el Stadtmuseum, St. Jakobsplatz 1, Munich, hemos co-organizado en 1999 y el 2000:
  • Donnerstag 27. Juli 2000, spielte das Cambini Quartett, München, Miguel Simarro [Violine] Eva-Maria Röll,  [Violine] ; Lothar Haas [Viola] und Ulrike Mix [Violoncello], spielten José Teixidor; Joseph Haydn, Luigi Boccherini, Manuel Canales, unter der Schirrmherschaft des Spanischen Generalkonsulats in München.

  • Jueves 27 de Julio 2000  El Cuarteto Cambini tocó obras de Teixidor, Haydn, Bocherini y Canales bajo los auspicios del Consulado General de España en Munich
  • Bei der Pfingstmontagmatinée am 12. Juni 2000 spielte die brasilianische Pianistin Maria Clara Fernandes Werke von Heitor Villa-Lobos, Edino Krieger, Ernesto Nazareth, Marlos Nobre, Aberto Nepomuceno, Johannes Brahms. Mit freundlicher Unterstüzung des Kulturreferats der Landeshauptstadt München, in Zusammenarbeit mit dem Centro Cultural Latinoamericano e.V. unter der Schirmherrschaft des Brasilianischen Generalkonsulates in München.

  • 12.06.00. Matiné de la pianista brasileira Maria Clara Fernandes bajo los amables auspicios de la Ciudad de Munich, el Centro Cultural Latinoamericano e.V.  y el Conulado General del Brasil en Munich.
    Lieder und Arien aus Spanien und Lateinamerika gab es am 6.10.1999 von Maria Cecilia Toledo, Mezzosopran, Chile, und Joaquin Clerch, Guitarre, Kuba. Hermosas canciones españolas y latinoamericanas fueron interpretadas el 6.10.1999 por Maria Cecilia Toledo,  mezzosoprano  chilena, acompañada porJoaquín Clerch, guitarrista cubano.
Im Instituto Cervantes, Spanisches Kulturinstitut in München, Marstallplatz 7, haben wir 1999 und 2000 mitveranstaltet:
En el Instituto Cervantes de Munich, Marstallplatz 7, hemos co-organizado en 1999 y el 2000:
  • Donnerstag, 9. November 2000 im Instituto Cervantes,  München, hat die chilenische MezzosopranistinMaria Cecilia Toledomit dem  Gitarrenduo Gruber & MaklarLieder von Enrique Granados, Manuel de Falla, Xavier Montsalvatge, Astor Piazolla, Federico Garcia Lorca und aus der Oper Carmen von Bizet gesungen. In Zusammenarbeit mit dem Instituto Cervantes.

  • Jueves 9 de Noviembre del 2000 en el Instituto Cervantes de Munich. La mezzosoprano chilena junto con el duo de guitarras Gruber&Maklar cantaron y tocaron emotivas canciones de Enrique Granados, Manuel de Falla, Xavier Montsalvatge, Astor Piazolla, Federico Garcia Lorca y de la Opera Carmen de Bizet. Maravillosa presentación que encantó al público. En cooperación con el Instituto Cervantes.
  • Freitag, 27. Oktober 2000, Instituto Cervantes im guitarrísimo spielte José Miguel Moreno  spanische Werke für Vihuela und Barockgitarre vom 16. bis zum 20. Jahrhundert, u.a. von Morales, Sermisy, Milán, Narváez, Mudarra, Guerau, Martín y Coll, Murcia und Sanz. In Zusammenarbeit mit dem Instituto Cervantes.

  • Viernes 27 de Octubre del 2000, José Miguel Moreno tocó en el Instituto Cervantes obras  para Vihuela y Guitarra Barroca de los siglos XVI a XX de Morales, Sermisy, Milán, Narváez, Mudarra, Guerau, Martín y Coll, Murcia y Sanz. En cooperación con el Instituto Cervantes.
  • Musik und Bilder aus der spanischen Kolonialzeit wurden am 9. März 2000, von Sandra Nahabian [Mezzosopran] und Cristoph Eglhuber [Laute, Theorbe, Gitarre] brilliant vorgetragen. In Zusammenarbeit mit dem Centro Cultural Latinoamericano.

  • Musica y cuadros de la época colonial españolafueron presentados brillantemente por Sandra Nahabian [Mezzosoprano] und Cristoph Eglhuber [Laud, Theorbe, Guitarra]. En cooperación con el Centro Cultural Latinoamericano
Im Rahmen der Vortragsserie Wie lebt man in...?  Frau Dr. Pilar Salamanca vom Instituto Cervantes in München sprach über „Wie lebt man in Spanien?“ am 14. April 1999. Das Thema, mit viel Charme und Witz vorgetragen,  fand großen Anklang beim zahlreichen Publikum. Weitere Vorträge dieser Serie waren: Chile und Argentinen
En el marco de la serie ¿Cómo se vive en...?, Pilar Salamanca, del Instituto Cervantes en Munich, habló sobre "¿Como se vive en España?" el 14 de Abril de 1999. La charla tuvo una gran audiencia y el tema fué presentado con mucha simpatía y humor. Otras chalras de esta serie fueron: Chile y Argentina
Sind Sie an unseren Aktivitäten interessiert?
Wollen Sie die Einladungen per Post bekommen?
Wollen Sie die Gesellschaft unterstützen?
Dann werden Sie Mitglied!
Aufnahmeantrag
¿Le interesan nuestras actividades? 
¿Desea recibir las invitaciones por correo?
¿Desea apoyar a la Sociedad?
¡Pues hagase socio!
Solicitud de admisión
*) Ermäßigter Preis für Mitglieder der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft.
*) Precio reducido para miembros de la Sociedad Hispano-Alemana.
Kontakt / Contacto: info@deutsch-hispanisch.de
Top

Home